Progrès accomplis en ce qui concerne la réalisation iv) : Meilleure utilisation des données démographiques ventilées par âge et par sexe | UN | التقدم المحرز بالنسبة للنتيجة ' 4`: تحسُّن استخدام البيانات ذات الصلة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس |
iv) Les données sur la population ventilées par âge et par sexe sont davantage utilisées | UN | ' 4` تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس |
Nouveaux cas de sida diagnostiqués par âge et par sexe | UN | حالات الإيدز المشخصة حديثاً حسب العمر ونوع الجنس |
Par conséquent, pour résoudre le problème de la pauvreté en général, il est indispensable d'élaborer des mécanismes de collecte de données pouvant être ventilées par âge et par sexe. | UN | ولذلك، بغية التصدي لقضية الفقر عموما، من الحاسم وضع آليات من أجل الحصول على بيانات يمكن أن تصنف حسب السن ونوع الجنس. |
La révision de tous les thèmes qui sont ventilés par âge et par sexe dans les questionnaires et tableaux de l'Annuaire démographique est en cours. | UN | ويجري حاليا استعراض لجميع مواضيع الحولية الديمغرافية بحسب السن ونوع الجنس في الاستبيانات والجداول التي تضعها. |
Figure 1 Répartition par âge et par sexe de la population totale en 2005 81 | UN | الشكل ١ توزيع السكان حسب العمر ونوع الجنس، المجموع القطري: ٢٠٠٥ 79 |
La Cellule fédérale de suivi et de coordination de ces Unités est chargée de collecter les données par âge et par sexe relatives à la traite. | UN | وتضطلع خلية الرصد والتنسيق التابعة للوحدة الاتحادية لمكافحة الاتجار بالمسؤولية عن جمع البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس فيما يتعلق بالاتجار. |
Ce qui était particulièrement remarquable c'était l'absence de données ventilées par âge et par sexe. | UN | ومن الملاحظ بوجه خاص نقص البيانات الموزعة حسب العمر ونوع الجنس. |
Une ventilation des données améliorée par âge et par sexes est essentielle pour comprendre ce que sont ces implications et comment y répondre le mieux. | UN | وتحسين البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس عامل رئيسي لفهم ماهية تلك التأثيرات وأفضل السُبل لمواجهتها؛ |
Nouvelle figure XIII : répartition par âge et par sexe des effectifs des bureaux centraux | UN | يبين الشكل الجديد الثالث عشر التوزيع حسب العمر ونوع الجنس في العمليات غير الميدانية |
Nouvelle figure XIV : répartition par âge et par sexe des effectifs des missions | UN | يبين الشكل الجديد الرابع عشر التوزيع حسب العمر ونوع الجنس في العمليات الميدانية |
Les figures XIII et XIV représentent la répartition par âge et par sexe des fonctionnaires du Secrétariat, dans les bureaux centraux et dans les missions. | UN | ويبين الشكلان الثالث عشر والرابع عشر توزيع موظفي الأمانة العامة حسب العمر ونوع الجنس في العمليات غير الميدانية والعمليات الميدانية. |
Les figures XIII et XIV représentent la répartition par âge et par sexe des fonctionnaires du Secrétariat, dans les bureaux centraux et dans les missions. | UN | ويبين الشكلان الثالث عشر والرابع عشر توزيع موظفي الأمانة العامة حسب العمر ونوع الجنس في العمليات غير الميدانية والعمليات الميدانية. |
Bien que des données ventilées par âge et par sexe soient indispensables pour l'application des programmes et le suivi des progrès, celles-ci font encore défaut. | UN | ومن الأساسي توفر بيانات مفصلة حسب العمر ونوع الجنس لإحراز التقدم ورصده. ولم تتوفر بعد بحوث كافية في هذا الشأن. |
Tableau 12.1 Répartition de la population par âge et par sexe - estimation de la population actuelle en Bosnie-Herzégovine au 30 juin 2002 | UN | توزيع السكان حسب العمر ونوع الجنس - العدد المتوقع للسكان الحاليين في البوسنة والهرسك في 30 حزيران/يونيه 2002 |
La structure par âge et par sexe révèle une pyramide à base large, flancs concaves et sommet étriqué, conséquence d'une population jeune. | UN | وتُظهر البنية حسب العمر ونوع الجنس هرماً ذا قاعدة واسعة وجنبات مقعّرة وقمة ضيقة، وذلك بسبب أعداد الشباب من السكان. |
C'est par la recherche, et notamment par la collecte et l'analyse de données ventilées par âge et par sexe que la preuve du bien-fondé des politiques est établie. | UN | فهذه البحوث، بما في ذلك جمع وتحليل المعلومات المبوبة حسب السن ونوع الجنس، توفر الدلائل اللازمة لوضع سياسات فعالة. |
L'analyse des infections par âge et par sexe révèle que 19,3 % des personnes infectées sont des femmes. | UN | من واقع تحليل حالات الإصابة حسب السن ونوع الجنس، يتبين أن 19.3 من الأشخاص المصابين من النساء. |
Un rapport sur les taux d'urbanisation dans le monde et leur évolution par âge et par sexe est en cours d'élaboration. | UN | وجاري إعداد تقرير يتناول مستويات التحضرن في العالم واتجاهاته مصنفة حسب السن ونوع الجنس. |
Pour la première fois, des estimations démographiques détaillées, par âge et par sexe, sont présentées pour la bande de Gaza, Macao et le Sahara occidental. | UN | وقدمت تقديرات ديمغرافية مفصلة بحسب السن ونوع الجنس ﻷول مرة بالنسبة لثلاث مناطق هي قطاع غزة ومكاو والصحراء الغربية. |
c) À établir les estimations et les projections démographiques officielles des Nations Unies, y compris en ce qui concerne la mortalité et la fécondité par âge et par sexe, pour tous les pays et toutes les régions du monde ainsi que les estimations et projections démographiques officielles des Nations Unies pour les zones urbaines et rurales et les principales grandes villes; | UN | (ج) إعداد التقديرات والإسقاطات السكانية الرسمية للأمم المتحدة، بما في ذلك الأنماط العمرية والجنسية لمعدلات الوفاة والخصوبة، بالنسبة لجميع بلدان العالم ومناطقه، فضلا عن التقديرات والإسقاطات الرسمية للأمم المتحدة المتعلقة بالمناطق الحضرية والريفية والمدن الكبرى؛ |
L'évolution démographique se reflète directement, non seulement dans les chiffres démographiques d'ensemble, mais aussi dans la composition par âge et par sexe. | UN | وقد انعكس أثر التغييرات الحاصلة في العمليات الديموغرافية لا في أرقام مجموع السكان فحسب، بل أيضا في تكوينهم من حيث العمر ونوع الجنس. |
Les organismes des Nations Unies et les États Membres devraient rassembler et ventiler par âge et par sexe des données concernant les populations réfugiées. | UN | وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء أن تجمع المعلومات عن السكان اللاجئين وأن تصنفها بحسب العمر ونوع الجنس. |