"par affaire" - Traduction Français en Arabe

    • لكل قضية
        
    • عن كل قضية
        
    • للقضية الواحدة
        
    • أساس كل قضية
        
    • حسب القضايا
        
    Cela permet d'obtenir une diminution de 31 073 euros par affaire et une baisse totale de 93 220 euros sur l'ensemble du budget de l'exercice; UN وهذا يؤدي إلى خفض قدره 073 31 يورو لكل قضية وما مجموعه 220 93 يورو لفترة الميزانية بأكملها؛
    Le nombre de reports avait été réduit, passant de sept ou huit par affaire en moyenne à cinq. UN وقلّت حالات تأجيل جلسات المحاكمة في المتوسط من سبع أو ثماني مرات إلى خمس مرات لكل قضية.
    2004-2005 (estimation) : en moyenne, 420 jours par affaire UN المقدر للفترة 2004-2005: ما متوسطه 420 يوما لكل قضية
    Pour des affaires soumises à la Commission paritaire de recours (3 appels ou plus présentés par affaire) UN قضية معروضة على مجلس الطعون المشترك (تقديم ثلاثة بيانات خطية أو أكثر عن كل قضية)
    Pour des affaires soumises au Tribunal des Nations Unies (2 recours ou plus présentés par affaire) UN قضية أمام المحكمة الإدارية (تقديم بيانين خطين أو أكثر عن كل قضية)
    Il y a aussi eu 12 affaires disciplinaires pendant cette période, ce qui ramène à 38 le nombre moyen de jours de travail par affaire. UN وكان ثمة أيضا 12 قضية تأديبية خلال هذه الفترة، الشيء الذي يؤدي إلى انخفاض المتوسط إلى 38 يوم عمل للقضية الواحدة.
    2006-2007 (objectif) : en moyenne, 360 jours par affaire UN المستهدف للفترة 2006-2007: ما متوسطه 360 يوما لكل قضية
    S'agissant de la durée des procédures, les perceptions générales des parties prenantes sont étudiées, ainsi que la durée réelle des différentes affaires, le nombre de reports par affaire et les causes des retards. UN وبخصوص حسّن التوقيت، تُستبان المدركات العامة لدى أصحاب المصلحة، وكذلك المدة الفعلية التي تستغرقها قضايا محددة، وعدد المرات التي تؤجل فيها جلسات المحاكمة لكل قضية وأسباب التأخير.
    Le coût de l'aide juridique pour les affaires de piraterie, qui fait encore l'objet de négociations entre les représentants des avocats de la défense et ceux de la justice, devrait se situer entre 6 000 et 10 000 dollars par affaire. UN ولا تزال تكلفة المساعدة القانونية المقدمة لقضايا القرصنة في موريشيوس قيد التفاوض بين محامِي الدفاع والسلطة القضائية، ولكن من المرجح أن تتراوح بين 000 6 دولار و 000 10 دولار لكل قضية.
    Affaires concernant le personnel du maintien de la paix, soumises au Tribunal administratif (2 présentations ou plus par affaire) UN قضية خاصة بموظفي حفظ السلام معروضة على المحكمة الإدارية (تقديم بيانين خطيين أو أكثر لكل قضية)
    2002-2003 : en moyenne, 510 jours par affaire UN 2002-2003: ما متوسطه 510 أيام لكل قضية
    Pour des affaires soumises au Comité paritaire de recours (3 présentations ou plus par affaire) UN قضية معروضة على مجلس الطعون المشترك (بما يصل إلى 3 بيانات أو أكثر لكل قضية)
    Pour des affaires soumises aux comités de discipline (2 présentations au moins par affaire) UN قضية معروضة على اللجان التأديبية (بيانان أو أكثر لكل قضية)
    64 affaires soumises à la Commission paritaire de recours (3 présentations ou plus par affaire) UN 64 قضية معروضة على مجلس الطعون المشترك (تقديم ما يصل إلى 3 بيانات أو أكثر عن كل قضية)
    Affaires concernant le personnel du maintien de la paix, soumises à la Commission paritaire de recours (3 présentations ou plus par affaire) UN قضية خاصة بموظفي حفظ السلام معروضة على مجلس الطعون المشترك (تم تقديم 3 بيانات أو أكثر عن كل قضية)
    45 affaires soumises aux comités de discipline (2 présentations ou plus par affaire) UN 45 قضية معروضة على اللجان التأديبية (تقديم بيانين أو أكثر عن كل قضية)
    15 affaires soumises au Tribunal administratif (2 présentations ou plus par affaire) UN 15 قضية معروضة على المحكمة الإدارية (تقديم بيانين أو أكثر عن كل قضية)
    4. Le montant forfaitaire par affaire est révisé par l'Organisation des Nations Unies et peut être ajusté d'un commun accord entre les parties à la fin de 2011, puis tous les deux ans, pour refléter avec exactitude le coût des services rendus. UN 4 - وتستعرض الأمم المتحدة هذا الرسم المقطوع للتكلفة عن كل قضية ويجوز تعديله باتفاق الطرفين في نهاية عام 2011، ثم مرة كل سنتين بعد ذلك، لكفالة دفع رسم دقيق عن الخدمات المقدمة.
    Pour des affaires soumises à la Commission paritaire de recours (3 appels ou plus présentés par affaire) UN قضايا معروضة على مجلس الطعون المشترك (تُقدم عن كل قضية ثلاثة بيانات أو أكثر)
    Au TPIR, les versements effectués en 1998 et au cours des premiers mois de 1999 varient de 5 822 dollars à 483 391 dollars par affaire. UN وفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تراوحت المبالغ المدفوعة في عام 1998 والأشهر التسعة الأولى من عام 1999 بين 822 5 دولار كحد أدنى و 391 483 دولارا كحد أعلى بالنسبة للقضية الواحدة.
    Les représentants du personnel craignent moins le fait que la rémunération par affaire des membres du Tribunal administratif puisse créer un précédent ou avoir d'autres ramifications que la confirmation du dicton selon lequel < < justice vite rendue est justice mal rendue > > . UN ويخشى ممثلو الموظفين نهج دفع أجور لأعضاء المحاكم الإدارية على أساس كل قضية على حدة، ولا يُعزى ذلك إلى أن هذا النهج سيشكِّل سابقة وستنجم عن تداعيات، بقدر ما يعزى إلى القول المأثور ' العجلة في العدالة بمثابة دفن للعدل`.
    On trouvera sur le site Internet de la Cour des informations plus complètes, affaire par affaire, sur les travaux qu'elle a menés pendant la période considérée. UN 292 - ويمكن الحصول على معلومات أوفى عن أعمال المحكمة خلال الفترة قيد الاستعراض من موقعها الشبكي موزعة حسب القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus