"par an d'ici à" - Traduction Français en Arabe

    • سنويا بحلول
        
    • في السنة بحلول
        
    • سنوياً بحلول
        
    • في العام بحلول
        
    • سنوياً حتى
        
    • كل سنة بحلول
        
    • كل عام بحلول
        
    • سنويا حتى
        
    Nous continuerons à augmenter régulièrement cette somme afin qu'elle soit de 500 millions de dollars par an d'ici à 2015. UN وسنزيد ذلك الإنفاق باستمرار حتى يصل إلى 500 مليون دولار سنويا بحلول عام 2015.
    Ces mesures entraîneraient également une réduction d'un quart du coût des transactions commerciales, soit de quelque 100 milliards de dollars par an d'ici à l'an 2000. UN وسوف تؤدي تدابير الكفاءة في التجارة أيضا الى تقليل تكاليف المعاملات التجارية بمقدار الربع أو ما يصل إلى ٠٠١ مليار دولار سنويا بحلول سنة ٠٠٠٢.
    Mais ce chiffre reste très en deçà de l'objectif de 10 milliards de dollars par an d'ici à 2005. UN ولكن، لا يزال ذلك الرقم بعيدا جدا عن هدف الحصول على 10 بلايين دولار في السنة بحلول عام 2005.
    Celles qui sont déjà appliquées devraient normalement permettre de réduire la consommation d'énergie aux États-Unis de 1,1 EJ par an d'ici à l'an 2000 et de 2,75 EJ par an en 2015. UN ويتوقع من المعايير المعمول بها أصلا أن تخفض من استهلاك الطاقة في الولايات المتحدة بمقدار ١,١ إكساجول في السنة بحلول عام ٢٠٠٢ و ٥٧,٠ إكساجول في السنة بحلول عام ٥١٠٢.
    Comme cela a déjà été mentionné, il faudra, pour atteindre la cible du premier objectif concernant la nutrition, que l'assistance fournie pour assurer la sécurité alimentaire augmente de 12 milliards de dollars par an d'ici à 2012. UN فإن المساعدة المقدمة لتحقيق الأمن الغذائي بحاجة إلى أن تزيد بمقدار 12 بليون دولار سنوياً بحلول عام 2012 من أجل الوصول إلى غاية التغذية التي يقول بها الهدف رقم 1 من بين الغايات الإنمائية للألفية.
    L'Inde, par exemple, est parvenue à la conclusion que pour ses forêts les coûts de l'adaptation seront compris entre 193 et 355 millions de dollars par an d'ici à 2085, en fonction du scénario d'adaptation retenu. UN وقد استنتجت الهند، مَثلاً، أن تكاليف التكيف بالنسبة لغاباتها ستتراوح بين 193 و335 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً بحلول عام 2085، حسب سيناريو التكيف.
    Les engagements existants relatifs au financement à hauteur de 30 milliards de dollars d'ici à 2012 et de 100 milliards de dollars par an d'ici à 2020 peuvent être approuvés à Cancún. UN وفي اجتماع كانكون يمكن الموافقة على الالتزامات الراهنة البالغة 30 بليون دولار في عام 2012 و 100 بليون دولار في العام بحلول 2020.
    D'après le Réseau d'action pour les énergies renouvelables pour le XXIe siècle (REN21), les investissements du secteur privé dans les sources renouvelables pourraient dépasser les 500 milliards de dollars par an d'ici à 2020. UN ووفقا لشبكة سياسات الطاقة المتجددة للقرن 21، يمكن أن تصل الاستثمارات الخاصة في مجالات الطاقة المتجددة إلى 500 مليار دولار سنويا بحلول عام 2020.
    Ils ont en particulier annoncé que les pays membres du G-8 et d'autres donateurs s'étaient engagés à doubler l'APD accordée à l'Afrique et à la porter à 25 milliards de dollars par an d'ici à 2010. UN فقد أعلن البيان تحديدا التزام بلدان مجموعة البلدان الثمانية والجهات المانحة الأخرى بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا إلى مستوى 25 بليون من دولارات الولايات المتحدة سنويا بحلول عام 2010.
    La SADC se félicite que le G-8 et l'Union européenne se soient engagés à accroître l'aide à l'Afrique de 25 milliards de dollars par an d'ici à 2010. UN وترحب الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بالتزام مجموعة الـثمانية والاتحاد الأوربي بزيادة المعونة لأفريقيا بمبلغ 25 بليونا من دولارات الولايات المتحدة سنويا بحلول عام 2010.
    Ce rapport estime qu'il faudra au moins 86 milliards de dollars par an d'ici à 2015 pour financer les mesures d'adaptation et répondre aux besoins fondamentaux les plus pressants des pays en développement en la matière. UN ويقدّر ذلك التقرير الالتزامات الإضافية المطلوبة لتمويل التكيف بـ 86 بليون دولار سنويا بحلول عام 2015 لمقابلة احتياجات التكيف الأساسية والملحة للبلدان النامية.
    Le Canada respecte son engagement d'accroître l'aide bilatérale à l'éducation de base, pour la faire passer de 100 millions à 150 millions de dollars par an d'ici à 2010. UN وتفي كندا أيضا بالتزامها بزيادة الدعم الثنائي المقدم للتعليم الأساسي من 100 مليون دولار إلى 150 مليون دولار سنويا بحلول عام 2010.
    Dans l'ensemble, le taux d'accroissement démographique mondial devrait diminuer pour atteindre 0,5 % par an d'ici à 2050. UN وعموما، من المتوقع أن ينخفض معدل النمو السكاني إلى نسبة 0.5 في المائة في السنة بحلول عام 2050.
    Informations en retour reçues d'au moins 10 partenaires par an d'ici à 2009 UN ورود أصداء مما لا يقل عن 10 شركاء في السنة بحلول عام 2009
    S'agissant de la santé, les besoins de financement extérieur devraient se situer entre 25 et 30 milliards de dollars par an d'ici à 2010. UN وفي مجال الصحة، يُقدر احتياجات التمويل الخارجي أن تتراوح قيمتها من 25 إلى 30 بليون دولار في السنة بحلول عام 2010.
    Les capitaux afflueront aussi bien du secteur public que du secteur privé, à hauteur de 100 milliards de dollars environ par an d'ici à 2020. UN وستتدفق رؤوس الأموال من القطاعين العام والخاص. وستبلغ نحو 100 بليون دولار في السنة بحلول عام 2020.
    Les investissements dans les systèmes d'alerte avancée, dans l'aménagement des ressources en eau et dans la restauration des écosystèmes réduiront les coûts de l'adaptation qui, selon les estimations actuelles, s'élèveraient à 250 milliards de dollars par an d'ici à 2020. UN فالاستثمارات في نظم الإنذار المبكر، وإدارة المياه، واستعادة النظام الإيكولوجي من شأنها أن تقلل من تكاليف التكيف التي ستصل إلى 250 مليار دولار سنوياً بحلول عام 2020 طبقاً للتقديرات الحالية.
    Malgré la crise financière et économique mondiale, il met en œuvre un programme ambitieux visant à produire 200 000 unités de logement par an d'ici à 2012. UN وبرغم الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، تقوم الحكومة بتنفيذ برنامج طموح يهدف إلى بناء 000 200 وحدة سكنية سنوياً بحلول عام 2012.
    Les pays industrialisés ont décidé de mobiliser 100 milliards de dollars par an d'ici à 2020 pour assurer un financement à long terme. UN 20 - وبالنسبة للتمويل الطويل الأجل، وافقت البلدان الصناعية على تعبئة 100 بليون دولار سنوياً بحلول عام 2020.
    À Gleneagles, le Groupe des Huit s'est engagé à élargir son action contre le paludisme grâce à des interventions stratégiques permettant de sauver 600 000 enfants par an d'ici à 2015 et réduisant le fardeau qui pèse sur les économies africaines. UN ففي غلين إيغلز، تعهدت مجموعة الثمانية بأن تزيد العمل لمكافحة الملاريا بتدخلات رئيسية بغية إنقاذ أرواح 000 600 طفل في العام بحلول عام 2015 وبغية تخفيض العبء على الاقتصادات الأفريقيـة.
    Le G-8 s'est engagé à augmenter de 25 milliards de dollars par an d'ici à 2010 l'APD destinée à l'Afrique, soit plus du double de l'engagement de 2004. UN وتعهدت مجموعة الثمانية بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها إلى أفريقيا بمبلغ 25 بليون دولار سنوياً حتى عام 2010، وهذا يمثل ضعف المستوى الذي التزمت به في عام 2004.
    La contribution totale de l'Union européenne passera ainsi, en tenant compte de la contribution communautaire, à 2 milliards d'euros par an d'ici à 2010. UN ومن شأن ذلك أن يبلغ بمساهمة الاتحاد الأوروبي في مجموعه، بما في ذلك مساهمة المجموعة، إلى بليوني يورو كل سنة بحلول 2010.
    S'agissant du financement à long terme, les pays développés ont convenu d'appuyer l'objectif tendant à mobiliser conjointement 100 milliards de dollars par an d'ici à 2020 pour répondre aux besoins des pays en développement. UN وفيما يتعلق بالتمويل الطويل الأجل وافقت البلدان المتقدمة على دعم الهدف المتمثل في جمع 100 بليون دولار بصورة مشتركة كل عام بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    L'Union européenne est collectivement déterminée à porter le volume total de son aide au commerce à 2 millions d'euros par an d'ici à 2010. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بشكل جماعي في رفع مساعدته المتصلة بالتجارة إجمالا حتى 2 بليون يورو سنويا حتى عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus