J'ai appris le testament de Mr Carter par coeur, Monsieur. | Open Subtitles | لقد درست وصية السيد كارتر عن ظهر قلب,سيدي |
A chaque prière, les enfants sont astreints à la Talawa Qurania (récitation du Coran à haute voix); ils sont tenus d'apprendre par coeur les versets du Coran. | UN | ويُطلب إلى كل طفل تلاوة القرآن بصوت عالٍ وحفظ آيات منه عن ظهر قلب. |
Mais la régurgitation aveugle et l'apprentissage par coeur ne sont pas une éducation. | Open Subtitles | لكن الحفظ الاعمى والقارءة عن ظهر قلب لا يعدون تعليماُ |
Selon cette règle, je devrais connaître par coeur toutes les rues où je peux garer et toutes celles où je ne peux pas | Open Subtitles | هل المفترض عليّ أن أعلم ذلك غيباً أين أقف وأين لا أقف |
Je sais et je l'encule ton planning tu comprends ! Je connais ce putain de planning par coeur ! | Open Subtitles | أعرف جدولك تباً لـ جدولك حفظته جيّداً |
Je vais et viens à mon gré. Je connais la ville par coeur. - Tu devrais allumer tes phares. | Open Subtitles | أنا أذهب وأرجع كما أريد هذه المدينة هي كتاب مفتوح بالنسبة لي |
Pourquoi tu m'as fait sortir un dossier que tu connais déjà par coeur? | Open Subtitles | لماذا أرسلتنى لأسحب ملف أنت تعرفه عن ظهر قلب. |
Apprenez par coeur votre histoire personnelle. | Open Subtitles | ثمة تاريخ شخصي كذلك عليك أن تحفظه عن ظهر قلب كذلك |
On m'a dit qu'il avait été testeur du jeu. Il le connaît par coeur. | Open Subtitles | سمعت أنّه كان مجرّب للعبة يلمّ بخباياها عن ظهر قلب |
Continuez, vous semblez le connaître par coeur. | Open Subtitles | استمر ايها الكولونيل يبدو انك تعرفهم عن ظهر قلب |
Les Juifs n'en ont pas besoin, ils connaissent tout ça par coeur. | Open Subtitles | اليهود لا يحتاجونه حقا لأنهم يحفظونه بالكامل عن ظهر قلب |
On l'a répété cent fois. On connaît par coeur. | Open Subtitles | لقد اعدناها اكثر من مئة مرة انت تعلمها عن ظهر قلب كفلى |
Vous devez me pardonner, je ne le connais pas par coeur. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَغْفرُ لي، أنا لا اعلمه عن ظهر قلب |
Il y a un type qui connaît absolument tous les codes postaux par coeur. | Open Subtitles | أحد الرّفقاء، صدّق أو لا تصدّق يحفظ عن ظهر قلب جميع الأرقام البريديّة بالبلاد |
Peut-être qu'ils connaissent votre livre par coeur parce qu'ils ont l'ont lu du début à la fin à la recherche d'une réponse. | Open Subtitles | أعني، ربّما السبب أنّهم يحفظون كتابك... عن ظهر قلب لأنّهما... مزّقاه إرباً للبحث عن الإجابة. |
Je le connais par coeur. | Open Subtitles | أعرف عن ظهر قلب. |
Je les connais par coeur. | Open Subtitles | أعرفهم عن ظهر قلب |
Certainement, j'en connais beaucoup par coeur. | Open Subtitles | بالتأكيد، أحفظ الكثير منه عن ظهر قلب |
connaître par coeur. | Open Subtitles | والتى سيتوجب عليك معرفتها عن ظهر قلب |
Vous me l'avez dit tant de fois que je peux le répéter par coeur ! | Open Subtitles | لقد أخبرتني بهذا مرات عديدة لدرجة أنه يمكنني أن أسمعه لك غيباً! |
Ce n'est pas lire, c'est connaitre par coeur. | Open Subtitles | تلك ليست قرائة بل حفظ غيباً |
Je vais et viens à mon gré. Je connais la ville par coeur. | Open Subtitles | أنا أذهب وأرجع كما أريد هذه المدينة هي كتاب مفتوح بالنسبة لي |