"par consensus du projet de" - Traduction Français en Arabe

    • بتوافق اﻵراء مشروع
        
    • بتوافق اﻵراء لمشروع
        
    Enfin, les Philippines appuient fermement le renforcement de la coopération ONU-UIP et recommandent à l'Assemblée générale l'adoption par consensus du projet de résolution sur ce point, projet dont mon pays s'est porté coauteur. UN وأخيرا، تؤيد الفلبين بقوة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، وتوصي الجمعية العامة بأن تعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار المقدم بشأن هذا البند، والذي تشارك بلادي في تقديمه.
    Qu'il me soit permis de remercier sincèrement le Représentant permanent de la République-Unie de Tanzanie, M. Anthony B. Nyakyi, d'avoir entrepris en mon nom des consultations urgentes, qui ont conduit aujourd'hui à l'adoption par consensus du projet de résolution présenté par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, que je souhaite également remercier de sa coopération. UN اسمحوا لي أن أتوجه بخالص الشكر للممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة، السيد أنتوني ب. نياكيي، على اضطلاعه، نيابة عني بمشاورات عاجلة، أدت الى أن يعتمد اليوم بتوافق اﻵراء مشروع القرار الذي عرضه ممثل بابوا غينيا الجديدة، وأود أن أتوجه اليه بالشكر أيضا على استعداده الفوري للتعاون.
    Nous appuyons pleinement l'adoption par consensus du projet de résolution A/52/L.30 concernant un moratoire général sur l'utilisation de grands filets dérivants; les prises accessoires et déchets de la pêche et la pêche non autorisée. UN كما نؤيد تمام التأييد أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القـرار A/52/L.30 المتعلــق بالــوقف المــؤقت العالمــي لاستخدام الشباك البحرية العائمة الكبيرة، ومشاكل الصيد العرضي والصيد غير المأذون به.
    Pour conclure, je voudrais exprimer l'espoir qu'une bonne compréhension de toutes les délégations composant notre assemblée se manifeste en vue de l'adoption par consensus du projet de résolution A/51/L.19 résumant les aspirations des peuples d'Afrique et traduisant la volonté politique commune de leurs dirigeants. UN ختامــا، أود أن أعــرب عن أملــي في أن تُجمع كل الوفــود الممثلة في جمعيتنا على أن تعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار A/51/L.19 الذي يعبر عن طموحات شعوب أفريقيا ويعكس الرغبات السياسية الجماعية لقادتها.
    La délégation du Kazakhstan se félicite de l'adoption par consensus du projet de résolution III, relative au commerce international et au développement. UN وللسبب ذاته يرحب وفد كازاخستان بالاعتماد بتوافق اﻵراء لمشروع القرار الثالث، بشأن التجارة والتنمية.
    Je voudrais, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, remercier les délégations ici présentes qui ont permis l'adoption par consensus du projet de résolution II, intitulé «Mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés», contenu dans le document A/49/728/Add.1. UN وباسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، اسمحوا لي أن أشكر الوفود الحاضرة هنا التي مكنت الجمعية العامة من أن تعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار الثاني المعنون " تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا " ، والوارد في الوثيقة A/49/728/Add.1.
    M. Teixeira Fortes (Angola) (interprétation de l'espagnol) : Au nom du Gouvernement de la République d'Angola, je félicite tous les membres de la Cinquième Commission de l'adoption par consensus du projet de résolution qui est devenu la résolution 49/227. UN السيد تيكسيرا فورتس )أنغولا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: نيابة عن حكومة جمهورية أنغولا، أود أن أهنئ جميع أعضاء اللجنة الخامسة على اعتمادهم بتوافق اﻵراء مشروع القرار الذي أصبح اﻵن القرار ٤٩/٢٢٧.
    C'est sur cette toile de fond que nous recommandons l'adoption par consensus du projet de résolution A/49/L.69 concernant le renouvellement du mandat de la MINUGUA pour une nouvelle période de six mois. UN وإزاز هذه الخلفية، نوصي بأن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار A/49/L.69، بشأن تجديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الانسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان في غواتيمالا لفترة ستة أشهر أخرى.
    Je suis heureux de dire que, sous la direction de ces deux éminents présidents, le groupe de travail, qui a commencé ses travaux le 27 janvier 1994, a terminé avec succès son mandat le 8 juillet 1994 avec l'adoption par consensus du projet de résolution contenu dans le document A/48/L.61, dont l'Assemblée est maintenant saisie. UN ويسعدني أن أبلغكم أنه في ظل هذين الرئيسين المشاركين المبجلين تمكن الفريق العامل الذي بدأ عمله في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ من أن ينجز بنجاح ولايته في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ وذلك بأن اعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار الوارد فــي الوثيقة A/48/L.61 المعروض اﻵن على الجمعية العامة.
    Au nom des États membres du Groupe d'Amérique latine et des Caraïbes, je me félicite donc de ce rapport, et je demande l'adoption par consensus du projet de résolution contenu dans le document A/51/L.14/Rev.1, tel qu'oralement révisé, intitulé «Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des Caraïbes». UN لذلك أرحب بهذا التقرير بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأدعو الجمعية العامة إلى أن تعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية " والوارد في الوثيقة A/51/L.14/Rev.1، وذلك بصيغته المنقحة شفويا.
    3. M. GALVEZ (Pérou) dit que sa délégation a accepté l'adoption par consensus du projet de décision publié sous la cote A/C.6/48/L.21, qui renvoie à 1994 l'examen de la question, mais qu'elle aurait préféré que l'on adopte par consensus une résolution condamnant le terrorisme sans équivoque. UN ٣ - السيد غالفيس )بيرو(: قال إن وفده يقبل أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع المقرر المنشور في الوثيقة A/C.6/48/L.21 والذي يرجئ دراسة المسألة الى عام ١٩٩٤، غير أنه كان يود لو اعتمد بتوافق اﻵراء قرار يدين الارهاب إدانة قاطعة.
    Nous nous félicitons de l'adoption par consensus du projet de résolution, intitulé «Renforcement de la coopération internationale en vue de résoudre durablement le problème de la dette extérieure des pays en développement», parrainé par l'Algérie au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par l'Indonésie au nom des pays non alignés, et contenu dans le document A/49/727/Add.2. UN ونرحب بالاعتماد بتوافق اﻵراء لمشروع القرار المعنون: " تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية " الذي شاركت في تقديمه الجزائر باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، واندونيسيا باسم بلدان عدم الانحياز، وهو يرد في الوثيقة A/49/727/Add.2.
    En particulier, cette délégation salue avec une grande satisfaction l'adoption par consensus du projet de résolution VI, intitulé «Situation en matière de transit des États sans littoral d'Asie centrale et des pays en développement de transit qui sont leurs voisins». UN وبصفة خاصة يرحب هذا الوفد بارتياح كبير بالاعتماد بتوافق اﻵراء لمشروع القرار السادس، المعنون " بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus