"par consensus la résolution" - Traduction Français en Arabe

    • بتوافق الآراء القرار
        
    • قرار بتوافق اﻵراء
        
    À sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale a adopté par consensus la résolution 63/278, proclamant le 22 avril Journée internationale de la Terre nourricière. UN وفي الدورة الثالثة والستين، اتخذت الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 63/278 الذي يحدد يوم 22 نيسان/أبريل باعتباره اليوم الدولي لأمنا الأرض.
    Le 30 avril, le Conseil a adopté, par consensus, la résolution 1870 (2009), par laquelle il a prorogé d'un an le mandat de la MINUS. UN وفي 30 نيسان/أبريل، اتخذ المجلس بتوافق الآراء القرار 1870 (2009)، الذي مدد بموجبه ولاية البعثة لمدة سنة واحدة.
    À la suite de cette avancée historique, le Conseil des droits de l'Homme a adopté par consensus la résolution 15/9 le 30 septembre 2010, qui lie ce droit essentiel au droit à un niveau de vie adéquat. UN وعقب تلك الخطوة التاريخية إلى الأمام، اتخذ مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء القرار 15/9 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010، الذي يربط الحق الأساسي في المياه بالحق في مستوى معيشي لائق.
    Le fait que le Conseil ait tenu d'urgence, vendredi dernier, une session extraordinaire sur la Libye et adopté par consensus la résolution S-15/1 sur la situation des droits de l'homme dans ce pays est un signal important. UN إن عقد المجلس دورة جلسة طارئة بشأن ليبيا يوم الجمعة الماضي واعتمد خلالها بتوافق الآراء القرار S-15/1 بشأن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد من شأنه أن يرسل إشارة مهمة.
    Le 16 juin 2011, le Conseil des droits de l'homme a adopté par consensus la résolution 17/9 sur les institutions nationales de promotion et de défense des droits de l'homme. UN 73 - وفي 16 حزيران/يونيه 2011، اتخذ مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء القرار 17/9 بشأن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Réaffirmant sa volonté de veiller au suivi de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action en faveur d'une culture de paix, l'Assemblée générale a adopté par consensus la résolution 66/116, qui souligne la nécessité de mettre ces deux documents pleinement et efficacement en œuvre. UN وأكدت الجمعية العامة مجددا التزامها بمتابعة إعلان وبرنامج عمل ثقافة السلام، فاتخذت بتوافق الآراء القرار 66/116، الذي شددت فيه على ضرورة تنفيذهما الكامل والفعلي.
    L'année dernière encore, à sa soixantième session, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté par consensus la résolution 60/77, intitulée < < Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites > > . UN ففي العام الماضي، اعتمدت الدورة الستون للجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 60/77 بشأن منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن.
    L'année dernière, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté par consensus la résolution 60/77 sur la prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites. UN ففي العام الماضي، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة بتوافق الآراء القرار 60/77 بشأن منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف والحصول عليها واستخدامها دون إذن.
    Le 6 décembre, après de longues négociations, l'Assemblée en séance plénière a adopté par consensus la résolution 59/111, relative à la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN في 6 كانون الأول/ديسمبر، وبعد مفاوضات مطولة، اتخذت الجمعية بتوافق الآراء القرار 59/111، المتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    Au mois de décembre 1985, l'Assemblée générale a adopté par consensus la résolution 40/152 O, intitulée < < La vérification sous tous ses aspects > > , dont le Canada et plusieurs autres pays étaient à l'origine. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1985، اتخذت الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 40/152 سين " التحقق بجميع جوانبه " .
    Souhaitant continuer à contribuer à la réforme du système, il se félicite que le Conseil des droits de l'homme ait adopté par consensus la résolution 6/30 qu'il avait présentée. UN وقالت أن بلدها الذي يود مواصلة المساهمة في إصلاح المنظومة مرتاح لاعتماد مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء القرار 6/30 الذي كان قد قدمه.
    Elle fait également observer que la Commission des droits de l'homme a examiné cette question lors de sa cinquante-huitième session et a adopté par consensus la résolution 2002/60 y relative. UN ولفتت الانتباه أيضا إلى أن لجنة حقوق الإنسان قد درست هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين واتخذت بتوافق الآراء القرار 202/60 المتصل بها.
    Le 29 novembre, le Conseil de sécurité a adopté par consensus la résolution 2021 (2011), renouvelant les mesures de sanctions concernant la République démocratique du Congo et prorogeant le mandat du Groupe d'experts jusqu'au 30 novembre 2012. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمد المجلس بتوافق الآراء القرار 2021 (2011) الذي جدد بموجبه الجزاءات المفروضة على جمهورية الكونغو الديمقراطية وولاية فريق الخبراء حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Le 19 décembre 2008, l'Assemblée générale a examiné le rapport sur les technologies de l'information et des communications au service du développement (A/63/411) et a adopté, par consensus, la résolution 63/202 sur la question. UN 45 - وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، نظرت الجمعية العامة في التقرير المتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (الوثيقة A/63/411)، واعتمدت بتوافق الآراء القرار 63/202 بشأن هذا الموضوع.
    C'est dans cette optique qu'il y a un an, l'Assemblée générale a adopté par consensus la résolution 61/6 sur la < < coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire > > . UN ومن منطلق هذا المفهوم اتخذت الجمعية العامة، منذ عام، بتوافق الآراء القرار 61/6 بشأن " التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي " .
    1. Alors que le territoire palestinien occupé était le théâtre d'une crise profonde et de graves hostilités, au milieu de 2002, le Conseil de sécurité de l'ONU a démontré sa foi en une solution pacifique en adoptant par consensus la résolution 1397 (2002). UN 1- في خضم الأزمة العميقة والأعمال العسكرية التي سادت في الأرض الفلسطينية المحتلة في منتصف عام 2002، وقف مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وقفة إيمان وسلام إذ اعتمد بتوافق الآراء القرار 1397(2002)().
    Le nombre de membres élus étant inférieur au nombre de membres fixé par la résolution ICC-ASP/1/Res.4, l'Assemblée a adopté par consensus la résolution ICC-ASP/1/Res.16 autorisant le Comité partiellement constitué à entrer en fonctions. UN وبالنظر لأن عدد الأعضاء المنتخبين أقل من عدد الأعضاء المطلوب بموجب أحكام القرار ICC-ASP/1/Res.4، فقد اعتمدت الجمعية بتوافق الآراء القرار ICC-ASP/1/Rev.16 الذي أذنت بموجبه للجنة بأن تباشر المهام في تشكيلتها غير المكتملة.
    19. Le 19 décembre 2001, l'Assemblée générale a adopté par consensus la résolution 56/164 relative à l'aide et à la protection en faveur des personnes déplacées dans leur propre pays, coparrainée par 64 États d'Afrique, d'Asie, des Amériques et d'Europe et reflétant une large répartition géographique. UN 19- وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 56/164 بشأن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا، الذي شاركت في تقديمه 64 دولة من أفريقيا وآسيا والأمريكتين وأوروبا والذي يعكس توزيعا جغرافيا واسعا.
    À présent que nous avons adopté par consensus la résolution 58/316, intitulée < < Nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale > > , je voudrais revenir brièvement sur les différentes étapes qui nous ont conduits à l'importante décision d'aujourd'hui. UN الآن بعد أن اعتمدنا بتوافق الآراء القرار 58/316، المعنون " تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة " ، أود أن نفكر مليا بإيجاز في الخطوات التدريجية التي اتخذناها وأدت بنا إلى قرارنا الهام الصادر اليوم.
    103. Le 13 décembre 1985, l'Assemblée générale a adopté par consensus la résolution 40/144 qui contient la Déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne possèdent pas la nationalité du pays dans lequel elles vivent. UN 103- وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 1985، اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 40/144 المتضمن إعلان حقوق الإنسان للأفراد الذين ليسوا من مواطني البلد الذي يعيشون فيه (الإعلان).
    La décision d'adopter aujourd'hui par consensus la résolution établissant une Mission de vérification des droits de l'homme au Guatemala est décisive au regard de l'engagement pris par la communauté internationale d'appuyer la paix et la démocratie au Guatemala. UN إن اتفاق اليوم على اتخاذ قرار بتوافق اﻵراء يأذن بإنشاء بعثة للتحقـــق مــن حالــة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا يعد خطوة حاسمة في الوفاء بالتزام المجتمع الدولي بدعم السلم والديمقراطية في غواتيمالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus