"par consensus le projet" - Traduction Français en Arabe

    • بتوافق الآراء مشروع
        
    Nous espérons que l'Assemblée générale adoptera à nouveau par consensus le projet de résolution du Pakistan sur la promotion de la compréhension, de l'harmonie et de la coopération culturelles et religieuses. UN ونأمل أن تعتمد الجمعية العامة مرة أخرى بتوافق الآراء مشروع قرار باكستان بشأن تعزيز التفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون.
    À sa 4e séance, le 5 septembre 2002, le Groupe de travail plénier a adopté par consensus le projet de résolution concernant la poursuite des travaux sur le crime d'agression figurant dans le document PCNICC/2002/2/Add.2. UN 13 - وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر 2002، اعتمد الفريق العامل الجامع بتوافق الآراء مشروع القرار المتعلق باستمرار العمل فيما يتصل بجريمة العدوان، الوارد في الوثيقة PCNICC/2002/2/Add.2.
    Le Groupe est en effet parvenu à préparer et adopter par consensus le projet de rapport du Secrétaire général de l'ONU à la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN فقد استطاع فريق الخبراء الحكوميين أن يعدّ ويعتمد بتوافق الآراء مشروع تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدّم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحادية والستين.
    Nous espérons que l'Assemblée générale adoptera une nouvelle fois par consensus le projet de résolution du Pakistan sur la promotion de la compréhension, de l'harmonie et de la coopération culturelles et religieuses. UN ويحدونا الأمل أن تعتمد الجمعية العامة مرة أخرى بتوافق الآراء مشروع القرار الذي تقدمه باكستان بشأن تعزيز التفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون.
    Sa délégation espère que la Commission adoptera par consensus le projet de résolution dont elle est saisie, indiquant ainsi sans ambiguïté qu'elle est opposée à toutes les formes d'occupation étrangère. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يأمل في أن تعتمد اللجنة بتوافق الآراء مشروع القرار المقدَّم إليها، وبذلك تكون قد أعربت بشكل واضح عن معارضتها لكافة أشكال الاحتلال الأجنبي.
    Le 29 mai 2009, après plus de 12 ans, la Conférence du désarmement a adopté par consensus le projet de décision CD/1863, qui prévoit l'établissement de quatre groupes de travail, dont un groupe chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles. UN 10 - وفي 29 أيار/مايو 2009، وبعد أكثر من اثني عشر عاماً، اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء مشروع المقرر CD/1863، الذي يتوخى إنشاء أربع أفرقة عاملة، من بينها واحدة مخصصة للتفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Le 29 mai 2009, après plus de 12 ans, la Conférence du désarmement a adopté par consensus le projet de décision CD/1863, qui prévoit l'établissement de quatre groupes de travail, dont un groupe chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles. UN 10 - وفي 29 أيار/مايو 2009، وبعد أكثر من اثني عشر عاماً، اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء مشروع المقرر CD/1863، الذي يتوخى إنشاء أربع أفرقة عاملة، من بينها واحدة مخصصة للتفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Le 11 avril 2008, la Commission a adopté par consensus le projet de règlement intérieur amendé (CLCS/40/Rev.1). UN وفي 11 نيسان/أبريل 2008، اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء مشروع النظام الداخلي المنقح (CLCS/40/Rev.1).
    20. La Conférence a ensuite adopté par consensus le projet de déclaration et de programme d'action soumis par la Comité plénier, en tant que Déclaration et Programme d'action de Durban. UN 20- ثم اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء مشروع الإعلان وبرنامج العمل الذي قدمته اللجنة الرئيسية باعتباره إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    À la même séance, la Conférence a adopté par consensus le projet de résolution exprimant sa gratitude au Gouvernement et au peuple du pays hôte (voir annexe III). UN 2 - وفي نفس الجلسة، اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء مشروع قرار يعرب عن امتنانه للبلد المضيف (انظر المرفق الثالث).
    À sa 2e séance, le 3 septembre 2002, l'Assemblée a adopté par consensus le projet de budget pour le premier exercice de la Cour (troisième partie du présent rapport). UN 19 - وفي الجلسة 2، المعقودة في 3 أيلول/سبتمبر 2002، اعتمدت الجمعية بتوافق الآراء مشروع الميزانية للفترة المالية الأولى للمحكمة (الجزء الثالث من هذا التقرير).
    À la 17e séance, le 28 mars, le Président a proposé que la Conférence adopte par consensus le projet de décision A/CONF.217/2013/L.3 contenant en annexe le projet de texte du Traité sur le commerce des armes. UN 14 - وفي الجلسة 17، المعقودة في 28 آذار/مارس، اقترح الرئيس أن يعتمد المؤتمر بتوافق الآراء مشروع المقرر A/CONF.217/2013/L.3 المرفق به مشروع نص لمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Il y a donc lieu de se féliciter de ce que la Commission ait adopté par consensus le projet de résolution A/C.3/63/L.47 sur le Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, que le projet de résolution à l'examen renforce et non dédouble. UN ورحب باعتماد اللجنة بتوافق الآراء مشروع القرار A/C.3/63/L.47 المتعلق بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي يعززه مشروع القرار الذي يجري النظر فيه ولكن لايكرره.
    Également à la 1re séance, l'Assemblée a adopté par consensus le projet de résolution sur la création du Comité du budget et des finances (ICC-ASP/1/Res.4) UN 17 - وفي الجلسة الأولى، اعتمدت الجمعية بتوافق الآراء مشروع القرار بشأن إنشاء لجنة الميزانية والمالية (القرار 4، (ICC-ASP/1/Res.4.
    À la même séance, l'Assemblée a adopté par consensus le projet de résolution concernant les modalités de présentation de candidatures et d'élection des membres du Comité du budget et des finances (ICC-ASP/1/Res.5). UN 18 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الجمعية بتوافق الآراء مشروع القرار المتعلق بإجراءات ترشيح أعضـــاء لجنـــة الميزانيــــة والماليـــة وانتخـــابهم (القـــرار 5، (ICC-ASP/1/Res.5.
    Encourage les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à coopérer au règlement de toutes les questions en suspens en vue d'adopter, par consensus, le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire; UN 13 - يشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التعاون من أجل حل جميع المسائل العالقة حتى تعتمد بتوافق الآراء مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛
    Encourage les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à coopérer au règlement de toutes les questions en suspens en vue d'adopter, par consensus, le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire; UN 13 - يشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التعاون من أجل حل جميع المسائل العالقة حتى تعتمد بتوافق الآراء مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛
    Je souhaiterais par conséquent terminer en demandant à l'Assemblée générale de bien vouloir adopter par consensus le projet de résolution intitulé < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des pays de langue portugaise > > . UN ولذا، أود أن أختتم بأن ألتمس من الجمعية أن تعتمد بتوافق الآراء مشروع القرار هذا، المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية " .
    Au nom des peuples et des gouvernements centraméricains, nous en appelons à la solidarité des États Membres de l'ONU et demandons à l'Assemblée générale d'adopter par consensus le projet de résolution A/66/L.7, par lequel la communauté internationale apportera incontestablement une aide précieuse à notre région et accomplira un geste d'amitié et de solidarité sans précédent ainsi qu'un acte d'une grande portée humanitaire. UN باسم شعوب وحكومات أمريكا الوسطى، ندعو جميع الدول الأعضاء في هذه الجلسة العامة إلى أن تعتمد بتوافق الآراء مشروع القرار A/66/L.7. ولا يتطرق إلينا شك في أن ذلك من شأنه أن يشكل دعما قيِّما من المجتمع الدولي لمنطقتنا وكذلك إيماءة دائمة إلى مشاعر الصداقة والتضامن المشبعة بروح الاهتمام الإنساني.
    À sa 5e séance, le 5 septembre 2002, le Groupe de travail plénier a adopté par consensus le projet de résolution concernant les modalités de l'élection des juges, du Procureur et des procureurs adjoints de la Cour pénale internationale (PCNICC/2002/2, annexe XII) moyennant les modifications suivantes : UN 16 - وفي الجلسة 5 المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر 2002، اعتمد الفريق العامل بتوافق الآراء مشروع القرار بشأن إجراءات ترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية (PCNICC/2002/2، المرفق الثاني عشر)، بصيغته المعدلة على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus