"par d'autres missions" - Traduction Français en Arabe

    • من بعثات أخرى
        
    • من البعثات الأخرى
        
    • لبعثات أخرى
        
    • على بعثات أخرى
        
    De plus, l'Ombudsman de l'ONU confie aux chargés de dossiers des affaires soumises par d'autres missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هؤلاء الموظفين يقدمون الخدمة لقضايا من بعثات أخرى وفقا لما يكلفهم به أمين المظالم
    Il a également demandé des précisions sur le traitement des ordinateurs et des véhicules fournis par d'autres missions. UN وطلبت أيضاً توضيحاً بشأن التعامل مع الحواسيب والمركبات المقدمة من بعثات أخرى.
    En outre, le parc de véhicules de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) comportait 142 véhicules hors d'âge et hors service, transférés par d'autres missions ou laissés sur place par les contingents rapatriés. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نقلت ١٤٢ مركبة قديمة وغير صالحة للاستخدام من بعثات أخرى إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا أو خلفتها وراءها الوحدات العائدة.
    Appui fourni par d'autres missions à l'ONUCI MINUSIL/MONUC UN الدعم المقدم من البعثات الأخرى إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Les groupes électrogènes expédiés par d'autres missions doivent être réparés, conservés, entreposés et entretenus régulièrement. UN وعلاوة على ذلك يجب تصليح المولدات الكهربائية الواردة من البعثات الأخرى والمحافظة عليها ووضعها في المخازن وصيانتها باستمرار.
    Le Comité s'inquiète du transfert à Brindisi de blindés qui risquent de ne plus être opérationnels ou de ne pouvoir être utilisés par d'autres missions à moins que d'importants frais d'entretien soient engagés. UN إن اللجنة قلقة بشأن تحويل مركبات مدرعة إلى برينديزي قد لا تعمل مطلقا أو قد لا تكون مفيدة لبعثات أخرى إلا بعد تحمل نفقات باهظة للصيانة.
    Malheureusement, ces facteurs ont affecté non seulement les stocks stratégiques pour déploiement rapide mais aussi le matériel transféré à la MINUAD par d'autres missions. UN ومن المؤسف أن هذه العوامل أثّرت أيضا على بعثات أخرى فيما يتعلق بنقل الأصول إلى العملية المختلطة وهي عوامل ليست قصرا على مخزونات النشر الاستراتيجية
    187. Le Comité a relevé que du matériel d'une valeur estimative dépassant 10 millions de dollars a soit été transféré aux FPNU par d'autres missions de maintien de la paix, soit lui a été donné. UN ١٨٧ - لاحظ المجلس أن هناك أصولا تقدر قيمتها بما يزيد عن ١٠ ملايين دولار تلقتها البعثة إما عن طريق النقل من بعثات أخرى لحفظ السلام أو عن طريق التبرع.
    Il a noté que la Mission collaborait avec le Département de l'appui au missions pour faire en sorte que les membres du personnel sollicités par d'autres missions restent en poste à la MINUEE tant que leur présence est nécessaire. UN وقال إن اللجنة لاحظت ما بذلته البعثة من جهود للتنسيق مع إدارة الدعم الميداني لأجل ضمان بقاء الموظفين الذين تلقّوا عروضا من بعثات أخرى في عملهم مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا طوال المدة الضرورية لاستيفاء مهامهم.
    Le personnel est en mesure de tirer parti dans son action quotidienne des enseignements tirés par d'autres missions par la consultation de la base de données des politiques et pratiques sur l'Intranet des opérations de paix. UN في وسع الموظفين إدماج الدروس المستخلصة من بعثات أخرى في أعمالهم اليومية عبر الاطلاع على قاعدة البيانات المتعلقة بالسياسات والممارسات، الواردة في الشبكة الداخلية (الإنترانت) الخاصة بعمليات حفظ السلام.
    Les planificateurs des missions doivent veiller à ce que chaque mission dispose du type d'experts dont elle a besoin eu égard aux menaces qu'elle confronte - stupéfiants, criminalité organisée ou logistique - et tirer les leçons apprises par d'autres missions. UN وعلى مخططي البعثات ضمان تزويد كل عملية بخبراء في شؤون الشرطة من النوع الذي تحتاج إليه تمشياً مع الأخطار التي تواجهها - سواء في ميدان مكافحة المخدرات أو الجريمة المنظمة أو اللوجستيات - وتطبيق الدروس المستفادة من بعثات أخرى.
    Ce montant permettra de remplacer le mobilier initialement fourni au bureau de la Rive occidentale par d'autres missions (10 000 dollars) et d'acheter trois photocopieuses (20 000 dollars) et une brocheuse (5 300 dollars) pour permettre au Bureau du Coordonnateur d'imprimer et de produire lui-même ses publications, ce qui en réduira le coût; UN وستغطي التقديرات تكاليف الاستعاضة عن أثاث تم أصلا توفيره لمكتب الضفة الغربية من بعثات أخرى )٠٠٠ ١٠ دولار(؛ وشراء ثلاثة آلات استنساخ )٠٠٠ ٢٠ دولار( وآلة تجليد )٣٠٠ ٥ دولار( ﻷغراض الطباعة والنشر الداخليين، مما يخفض تكلفة منشورات مكتب المنسق الخاص؛
    Ce montant permettra de remplacer le mobilier initialement fourni au bureau de la Rive occidentale par d'autres missions (10 000 dollars) et d'acheter trois photocopieuses (20 000 dollars) et une brocheuse (5 300 dollars) pour permettre au Bureau du Coordonnateur d'imprimer et de produire lui-même ses publications, ce qui en réduira le coût; UN وستغطي التقديرات تكاليف الاستعاضة عن أثاث تم أصلا توفيره لمكتب الضفة الغربية من بعثات أخرى )٠٠٠ ١٠ دولار(؛ وشراء ثلاثة آلات استنساخ )٠٠٠ ٢٠ دولار( وآلة تجليد )٣٠٠ ٥ دولار( ﻷغراض الطباعة والنشر الداخليين، مما يخفض تكلفة منشورات مكتب المنسق الخاص؛
    Un montant de 2 929 100 dollars a servi essentiellement à financer le déploiement de cinq avions (3 alloués à la MINUSMA et 2 prêtés par d'autres missions) et de deux hélicoptères (1 affecté à la MINUSMA et 1 prêté par une autre mission). UN 376 - تم أساسا تكبد النفقات البالغة 100 929 2 دولار لنشر 5 طائرات ثابتة الجناحين (3 طائرات مخصَّصة للبعثة المتكاملة وطائرتان تمت استعارتهما من بعثات أخرى) وطائرتين عموديتين (واحدة مخصّصة للبعثة المتكاملة، والثانية مستعارَة من بعثة أخرى).
    Au 30 juin 2012, 12 102 articles d'une valeur de 83,55 millions de dollars, soit 29 % de la valeur totale des biens durables en stock, n'avaient pas été utilisés depuis plus d'un an, dont des articles d'une valeur de 53,89 millions de dollars achetés au niveau local ou par le Siège et d'autres d'une valeur de 29,66 millions de dollars cédés par d'autres missions (tableau II.3). UN ففي 30 حزيران/يونيه 2012، لم تستخدم ممتلكات غير مستهلكة في البعثات (عددها 102 12) بقيمة مجموعها 83.55 مليون دولار لأكثر من سنة، مما يمثل 29 في المائة من مجموع قيمة الممتلكات غير المستهلكة الموجودة في المخزون، منها 53.89 مليون دولار من الممتلكات غير المستهلكة التي تم شراؤها محليا أو اقتناها مقر الأمم المتحدة وممتلكات بقيمة 29.66 مليون دولار جرى نقلها من بعثات أخرى (الجدول الثاني -3).
    Des solutions provisoires, telles que l'utilisation accrue d'entreprises locales et régionales et le recours accru au matériel de génie cédé par d'autres missions sont à l'examen. UN وتُدرس حاليا تدابير تعويضية، من بينها زيادة استخدام المتعهدين المحليين والإقليميين، وزيادة الاعتماد على الأصول الهندسية المنقولة من البعثات الأخرى.
    La MINUSS a transféré 14 postes (1 P-5, 1 P-4, 1 P-3, 6 postes d'agent du Service mobile et 5 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national) au Centre, postes dont les titulaires seront affectés à ces projets aux côtés du personnel fourni par d'autres missions. UN ونقلت البعثة 14 وظيفة (1 ف-5 و 1 ف-4 و 1 ف-3، و 6 وظائف من فئة الخدمة الميدانية، و 5 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة) إلى مركز الخدمات الإقليمية لتزويد هذه المشاريع بالموظفين، إلى جانب المساهمات المقدمة من البعثات الأخرى.
    Dans son rapport précédent, le Comité consultatif avait recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de lui rendre compte des services, du matériel et du personnel qui avaient été fournis à la MINUSS par d'autres missions en 2013/14 conformément à la résolution 2132 (2013) du Conseil de sécurité, et des frais de recouvrement des coûts correspondants (voir A/68/782/Add.17, par. 17). UN ٧٦ - أوصت اللجنة الاستشارية، في تقريرها السابق، بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبلغ عن الخدمات والأصول والأفراد المقدَّمين إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان من البعثات الأخرى في الفترة 2013/2014 عملا بقرار مجلس الأمن 2132 (2013)، وعن حجم استرداد التكاليف المتصلة بها (انظر A/68/782/Add.17، الفقرة 17).
    Au cours de la période considérée, aucun membre de la MONUC n'a été détaché pour une courte période alors que six spécialistes des communications ont été détachés auprès de la MONUC par d'autres missions (MINUSIL, Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan, MINUK) et par le Siège de l'ONU. UN 6 - غير أنه خلال الفترة المشمولة بالتقرير لم يكن بالبعثة أي موظفين معارين لفترات قصيرة، ولكن أعير ما مجموعة ستة موظفين من موظفي الاتصالات إلى البعثة من البعثات الأخرى (بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وقوة الأمم المتحدة في قبرص، وفريق مراقبي الأمم المتحدة في الهند وباكستان وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، ومقر الأمم المتحدة).
    Le solde inutilisé de 1 127 000 dollars s'explique par le fait que des matériels ont été transférés à la MICAH et que les frais d'expédition de la plupart des matériels envoyés à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi ont été pris en charge par d'autres missions. UN 14 - يعزى الرصيد غير المنفق البالغ قدره 000 127 1 دولار إلى نقل بعض الأصول إلى البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي وكذلك لأن تكلفة نقل معظم المعدات التي أرسلت إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي حمِّلت لبعثات أخرى.
    À cet égard, le Comité rappelle le paragraphe 31 de son rapport général sur le maintien de la paix (A/63/746), dans lequel il estimait qu'il faudrait prendre des mesures en faveur d'une période d'affectation minimum et mettre fin à la pratique qui permet que le personnel arrivé depuis peu puisse être recruté par d'autres missions. UN الفقرة 31 من تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (A/63/746)، الذي أعربت فيه عن رأي مفاده أنه ينبغي اتخاذ تدابير لدعم مبدأ الحد الأدنى لفترة الانتداب كما ينبغي الحد من الممارسة المتبعة المتمثلة في السماح لبعثات أخرى بتوظيف الموظفين الملتحقين حديثا بالبعثة.
    Ces actifs ne pouvaient pas être classés sous le groupe I, ayant été refusés par d'autres missions auxquelles ils avaient été proposés et ne pouvant être envoyés à Brindisi, pour entreposage temporaire, les coûts d'envoi étant prohibitifs selon une étude. UN وعُرضت هذه الأصول على بعثات أخرى ولكنها رفضتها، وتبيّن من تحليل أجري أن تكلفة شحنها إلى برينديزي مرتفعة إلى درجة تنتفي معها الجدوى الاقتصادية، وبالتالي فهي لم تصنّف في الفئة الأولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus