"par des actes de violence" - Traduction Français en Arabe

    • على أعمال عنف
        
    • بسبب العنف
        
    • في أعمال عنف
        
    • بأعمال عنف
        
    • أعمال من العنف
        
    • من جراء العنف
        
    • من خلال ممارسة العنف
        
    Toutefois, le Conseil d'État a créé un comité présidé par le Ministre de la justice pour enquêter sur un incident récent au cours duquel une cérémonie organisée par un groupe de musulmans venus rendre visite à leurs familles dans le comté de Bong a été perturbée par des actes de violence. UN بيد أن مجلس الدولة أنشأ لجنة يرأسها وزير العدل للتحقيق في حادثة تعطيل حفل أقامته مؤخرا مجموعة من المسلمين كانوا يزورون منازلهم في مقاطعة بونغ بسبب العنف.
    Sur ces chiffres, 84 personnes auraient été tuées et 226 blessées par les forces de l'ANKD et 40 tuées et 27 blessées par des actes de violence arbitraires commis par l'EDC. UN ومن هؤلاء، تأكد مقتل ٤٨ شخصاً وإصابة ٦٢٢ شخصاً على أيدي الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية، باﻹضافة إلى ٠٤ قتيلا و٧٢ جريحا في أعمال عنف تعسفي ارتكبتها دولة كمبوديا.
    Le conflit salvadorien s'est caractérisé par des actes de violence graves et d'importants dommages causés à l'économie nationale. UN وقد تميز النـزاع السلفادوري بأعمال عنف خطيرة وأضرار جسيمة لحقت الاقتصاد الوطني.
    Consciente du fait que cette intolérance et cette discrimination se manifestent fréquemment par des actes de violence dirigés contre les minorités religieuses dans toutes les régions du monde, UN وإذ تسلم بأن هذا التعصب والتمييز كثيرا ما يظهران في شكل أعمال من العنف ترتكب ضد الأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم،
    On trouvera à la figure II le nombre de membres du personnel tués par des actes de violence de 2005 à 2011. UN ويبين الشكل الثاني عدد الموظفين الذين قتلوا من جراء العنف في الفترة الممتدة بين عامي 2005 و 2011.
    Il peut arriver que certains gouvernements réagissent par la violence aux réactions des communautés locales face aux activités du secteur des industries extractives, et qu'ils mettent en danger les droits de l'homme par des actes de violence injustifiés ou portent atteinte à des libertés fondamentales en restreignant les possibilités de manifestations publiques et d'actions collectives; UN يمكن أن تردّ بعض الحكومات رداً عدائياً على انتقادات المجتمعات المحلية في سياق أنشطة الصناعة الاستخراجية، مما يشكل خطراً على حقوق الإنسان من خلال ممارسة العنف المجاني أو إعاقة التمتع بالحقوق بتقييد المظاهرات والحركات العامة تقييداً مفرطاً؛
    Cependant, en 2010, les cinq membres du personnel des Nations Unies tués par des actes de violence avaient été recrutés sur le plan local. UN 27 - ومع ذلك، فإن جميع موظفي الأمم المتحدة الخمسة الذين قتلوا بسبب العنف في عام 2010 كانوا معينين محلياً.
    Il est clair que le Gouvernement israélien a voulu saboter le processus de paix en refusant d'accomplir les promesses qu'il avait faites et en aggravant les tensions dans la région, par des actes de violence et d'intimidation. UN ومن الواضح أن الحكومة اﻹسرائيلية ترغب في تخريب عملية السلام برفضها الوفاء بتعهداتها وبتصعيد حدة التوتر في المنطقة من خلال القيام بأعمال عنف وترويع.
    Consciente du fait que cette intolérance et cette discrimination se manifestent fréquemment par des actes de violence dirigés contre les minorités religieuses dans toutes les régions du monde, UN وإذ تسلم بأن هذا التعصب والتمييز كثيرا ما يظهران في شكل أعمال من العنف ترتكب ضد الأقليات الدينية في جميع أنحاء العالم،
    Les hommes, qui composent 60 % de l'ensemble du personnel, constituent 100 % des personnes tuées et 75 % des personnes blessées par des actes de violence. UN أما الذكور، فيشكلون 60 في المائة من مجموع الموظفين ولكن 100 في المائة ممن قتلوا و 75 في المائة ممن أصيبوا من جراء العنف.
    Ainsi, tout comme un groupe terroriste peut-être séduit par la richesse et renoncer à une cause politique ou idéologique, un groupe criminel organisé peut devenir très politisé et modifier radicalement l'objectif de son activité, en cessant d'accumuler des profits tirés d'opérations illicites et en cherchant à obtenir un changement politique par des actes de violence aveugles. UN ومثلما يكون من الممكن أن تفتن جماعة إرهابية بالثروة عوضا عن القضايا السياسية أو الايديولوجية، يمكن أن تغدو جماعة إجرامية منظمة عالية التسييس، وأن تغير محور نشاطها تغييرا جذريا من تجميع الأرباح بواسطة الأعمال التجارية غير المشروعة، إلى إحداث تحوّل سياسي من خلال ممارسة العنف غير التمييزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus