"par des colons" - Traduction Français en Arabe

    • بها المستوطنون
        
    • مستوطنون
        
    • من جانب المستوطنين
        
    • قيام المستوطنين
        
    • يد المستوطنين
        
    • يد مستوطنين
        
    • أيدي المستوطنين
        
    • من قبل المستوطنين
        
    • من قبل مستوطنين
        
    • بمستوطنين
        
    • من المستوطنين
        
    • من مستوطنين
        
    • أن المستوطنين
        
    • قيام مستوطنين
        
    • أيدي مستوطنين
        
    Des puits auraient aussi été détruits au cours d'opérations menées par des colons ou des forces israéliennes. UN وأشير أيضاً إلى أن آبار المياه قد دمرت أثناء عمليات قام بها المستوطنون أو القوات الاسرائيلية.
    Les 200 000 Syriens qui habitaient ces terres ont été expulsés et remplacés par des colons venus du monde entier. UN وطرد السكان السوريون اﻷصليون البالغ عددهم ٠٠٠ ٠٠٢ نسمة وحل محلهم مستوطنون من مختلف بقاع العالم.
    Depuis le début de la deuxième Intifada, les actes de violence commis par des colons se sont considérablement multipliés. UN ومنذ بدء الانتفاضة الثانية، ازدادت حوادث العنف من جانب المستوطنين زيادة هائلة.
    La lettre évoquera aussi la profanation d'églises palestiniennes par des colons israéliens, qui ont couvert celles-ci d'inscriptions injurieuses et racistes. UN وستشير هذه الرسالة أيضا إلى قيام المستوطنين الإسرائيليين بتدنيس الكنائس الفلسطينية، بكتابة شعارات عنصرية مهينة عليها.
    Durant la période couverte par le rapport, six Palestiniens ont été tués par des colons ou des civils armés israéliens. UN فقد قتل ستة فلسطينيين على يد المستوطنين الاسرائيليين أو المدنيين المسلحين خلال الفترة المستعرضة.
    En 1998, quatre Palestiniens ont été tués par des colons dans la Rive occidentale. UN وقد لقي أربعة فلسطينيين حتفهم على يد مستوطنين في الضفة الغربية في عام ٨٩٩١.
    D'autres ont été tués par des colons ou sont morts à des barrages routiers faute d'être autorisés à se rendre en Israël pour y être soignés. UN وقتل أطفال فلسطينيون على أيدي المستوطنين وعند الحواجز لعدم وجود تصاريح بدخول إسرائيل للمعالجة الطبية.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a recensé au moins deux incidents de ce genre, survenus lorsque 11 enfants ont été attaqués par des colons. UN وقد وثق مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حادثين على الأقل من هذا النوع، تعرض فيهما 11 طفلا لهجوم من قبل المستوطنين.
    Des puits auraient aussi été détruits au cours d'opérations menées par des colons ou des forces israéliennes. UN وأشير أيضاً إلى أن آبار المياه قد دمرت أثناء عمليات قام بها المستوطنون أو القوات الاسرائيلية.
    Nous sommes très préoccupés par la recrudescence d'actes de violence et d'attaques menées illégalement par des colons israéliens à l'encontre des Palestiniens, sans que les autorités israéliennes cherchent véritablement à faire cesser ou à empêcher de tels actes. UN إننا منزعجون إزاء تنامي حوادث العنف غير المشروع والاعتداءات التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين دون أي تدخل من السلطات الإسرائيلية لوضع حد لها أو كبحها.
    L'expansion des colonies de peuplement israéliennes a été accompagnée par des actes de violence et de terrorisme perpétrés par des colons israéliens et l'armée israélienne contre des Palestiniens innocents, en particulier ces cinq dernières années. UN وقد ترافق التوسُّع الاستيطاني الإسرائيلي مع أعمال إرهاب وعنف يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون وجيشهم ضد الفلسطينيين الأبرياء، وبخاصة خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    Son corps a été découvert par des colons sur la route proche du camp de réfugiés. UN وجد مستوطنون جثته على الطريق قرب مخيم اللاجئين.
    Un berger arabe a été blessé par balle par des colons, près de la colonie de Yitzhar. UN وأصيب راع عربي بجروح بالقرب من مستوطنة يتزهار عندما أطلق مستوطنون النار عليه.
    Nous avons aussi parlé à un de ses voisins qui, comme lui, avait été roué de coups par des colons. UN وتحدثنا أيضا مع أحد جيرانه، ممن تعرضوا مثله للضرب من جانب المستوطنين.
    Depuis 2009, les cas de violence perpétrée par des colons ont plus que doublé. UN وقالت إنه منذ عام 2009 تضاعفت حوادث العنف من جانب المستوطنين أكثر من مرتين.
    423. Le 4 janvier 1994, le maire de Jérusalem, Ehud Olmert, a sévèrement critiqué l'installation par des colons de sept caravanes près de la yeshiva de Beit Orot, le 3 janvier 1994 après minuit. UN ٤٢٣ - وفي ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، انتقد إيهود أولمرت عمدة القدس بشدة قيام المستوطنين بنقل سبعة بيوت متنقلة الى كلية بيت أوروت للدراسات التلمودية بعد منتصف ليل ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Durant la période couverte par le rapport, six Palestiniens ont été tués par des colons ou des civils armés israéliens. UN فقد قتل ستة فلسطينيين على يد المستوطنين الاسرائيليين أو المدنيين المسلحين خلال الفترة المستعرضة.
    237. Le 14 août, les commerçants de Ramallah ont fait une grève pour protester contre l'assassinat d'un Palestinien par des colons le 13 août. UN ٢٣٧ - وفي ١٤ آب/أغسطس، أعلن إضراب تجاري عام في رام الله احتجاجا على مقتل رجل فلسطيني على يد مستوطنين يوم ١٣ آب/أغسطس.
    Quatre enfants palestiniens ont été tués en 1999 et 102 ont été blessés, dont 82 par des soldats israéliens, 19 par des colons et 1 par les deux à la fois. UN وقد قتل أربعة أطفال فلسطينيين في عام 1999؛ وأصيب 102 من الأطفال، كانت إصابات 82 منهم على أيدي الجنود الإسرائيليين و19 على أيدي المستوطنين و1 على أيدي الاثنين معاً.
    Il y a un nombre croissant d'actes de terreur, de violence et de destruction par des colons israéliens extrémistes contre des civils et des biens palestiniens. UN وثمة تنام في أعمال الإرهاب والعنف والهدم من قبل المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Quarante-neuf enfants ont été blessés directement par des colons israéliens lors d'agressions physiques ou par des pierres ou des bouteilles de verre lancées contre des maisons ou des voitures palestiniennes. UN وخلال حوادث متصلة بالمستوطنين، جرح 49 طفلا بصورة مباشرة من قبل مستوطنين إسرائيليين نتيجة لاعتداءات بدنية أو إلقاء حجارة أو زجاجات على منازل الفلسطينيين أو سياراتهم.
    Il s'est ensuite employé à remplacer la population argentine qui y résidait par des colons d'origine britannique et à imposer une administration coloniale aux îles. UN ثم قامت بالاستعاضة عن السكان الأرجنتينيين المقيمين بمستوطنين من أصل بريطاني وفرض الإدارة الاستعمارية على الجزر.
    449. Le 27 août, le Directeur général de l'Autorité de patrouille palestinienne a été attaqué par des colons près du village de Beit Ummar. UN ٩٤٤ - وفي ٧٢ آب/أغسطس، تعرض المدير العام للسلطة الفلسطينية لهجوم من المستوطنين بالقرب من قرية بيت أمّر.
    En conséquence, la plupart des plaintes ont été soumises par des colons bengalis, qui sont ceux qui occupent le plus souvent les terres des autochtones. UN وأسفر هذا عن تقديم شكاوى معظمها من مستوطنين بنغاليين ممن يحتلون عادة أراضي تخص الشعوب الأصلية.
    Plusieurs commerçants arabes auraient été matraqués par des colons et les pare-brise de nombreux véhicules ont été brisés. UN كما ذكر أن المستوطنين أقدموا على ضرب عدد من البائعين العرب وتم تحطيم الزجاج اﻷمامي لعدد كبير من المركبات.
    D'autre part, des résidents d'Hébron se sont mis en grève pour protester contre la distribution par des colons israéliens d'une affiche injurieuse montrant le prophète Mahomet sous les traits d'un cochon écrivant le Coran. UN وفي تطور مستقل، أضرب سكان الخليل احتجاجا على قيام مستوطنين اسرائيليين بتوزيع ملصق جداري مهين يصور النبي محمد في صورة خنزير يكتب القرآن.
    Pas plus tard qu'hier, le 18 juillet, trois bergers palestiniens qui faisaient paître leurs moutons sur une colline près de la ville de Mikhma au nord-est de Jérusalem ont été frappés et poignardés par des colons israéliens. UN وبالأمس فقط، 18 تموز/يوليه، تعرض ثلاثة رعاة فلسطينيين، كانوا يرعون أغنامهم على التلال القريبة من بلدة مخماس شمال شرق القدس، للضرب والطعن على أيدي مستوطنين إسرائيليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus