"par des ressources extrabudgétaires" - Traduction Français en Arabe

    • من موارد خارجة عن الميزانية
        
    • من الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • من موارد من خارج الميزانية
        
    • بموارد خارجة عن الميزانية
        
    • بموارد من خارج الميزانية
        
    • من موارد خارج الميزانية
        
    • من مصادر خارجة عن الميزانية
        
    • عن طريق موارد خارجة عن الميزانية
        
    • على الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • من خلال موارد خارجة عن الميزانية
        
    • من الموارد الخارجة عن ميزانية
        
    • من أموال خارجة عن الميزانية
        
    • ومن الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • من خارج الميزانية العادية للأمم
        
    • الخارجة عن الميزانية مقارنة
        
    La recommandation 3 veille à préserver l'indépendance des secrétariats lorsque des fonctionnaires occupent des postes spécifiques financés par des ressources extrabudgétaires. UN وتتوخى التوصية ٣ الحفاظ على استقلال اﻷمانات عندما يشغل موظفون وظائف محددة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    À cela s'ajouteront deux postes d'administrateur et deux postes d'agent des services généraux financés par des ressources extrabudgétaires. UN وستكمّل هذه الوظائف بوظيفتين من الفئة الفنية ووظيفتين من فئة الخدمات العامة يوفر تمويلها من موارد خارجة عن الميزانية.
    Prendre en compte les ressources nécessaires dans les différents descriptifs de projets financés par des ressources extrabudgétaires. UN ستكون الاحتياجات من الموارد جزءا من مقترحات المشاريع المحتملة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Sur ce total, 504 700 dollars proviendraient du budget ordinaire et 299 136 dollars seraient couverts par des ressources extrabudgétaires. UN ويشمل هذا المبلغ 700 504 دولار في إطار الميزانية العادية و 136 299 دولارا ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les programmes d'activités de ces trois centres régionaux continueraient d'être financés par des ressources extrabudgétaires. UN ويستمر تمويل برامج الأنشطة للمراكز الإقليمية الثلاثة من موارد من خارج الميزانية.
    La diminution du budget ordinaire de la CNUCED devrait donc être compensée par des ressources extrabudgétaires et une efficacité accrue. UN وتخفيض الميزانية العادية لﻷونكتاد يجب بناء على ذلك التعويض عنه بموارد خارجة عن الميزانية وتحسين الفعالية.
    Études et projets relatifs au développement durable, financés par des ressources extrabudgétaires UN الدراسات والمشاريع المتصلة بالتنمية المستدامة والممولة من موارد خارجة عن الميزانية
    Environ 25 % de ces postes sont financés par des ressources extrabudgétaires. UN وهناك نحو 25 في المائة من هذه الوظائف ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Le Comité croit comprendre par ailleurs que le Centre, qui n'existe pas encore, doit être financé principalement par des ressources extrabudgétaires. UN وتفهم اللجنة أيضا أن المركز سيمول بصورة رئيسية من موارد خارجة عن الميزانية وأنه لم ينشأ بعد.
    Quatre-vingt-huit de ces postes sont financés par des ressources extrabudgétaires, y compris 30 postes de vérificateur des comptes et d'enquêteur résident pour différentes missions de maintien de la paix. UN ويتم تمويل 88 من هذه الوظائف من موارد خارجة عن الميزانية بما في ذلك 30 لـوظائف مراجعي الحسابات والمحققين المقيمين لدى فرادى بعثات حفظ السلام.
    Le Haut Commissariat disposait de 181 postes, dont 148 étaient financés par des ressources provenant du budget ordinaire et 33 par des ressources extrabudgétaires. UN وكان لدى المكتب 181 وظيفة منها 148 وظيفة ممولة من الميزانية العادية و 33 وظيفة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Quarante-cinq de ces postes sont financés par des ressources extrabudgétaires. UN وتمول 45 وظيفة من هذه الوظائف من موارد خارجة عن الميزانية.
    L'opération effective du Centre à partir de Katmandou serait financée par des ressources extrabudgétaires. UN وسيُمول التشغيل الفعلي للمركز من كاتماندو من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    On notera aussi qu'en 2007 et 2008, les dépenses de gestion financées par des ressources extrabudgétaires se sont montées à 190 millions et 209 millions de dollars respectivement. UN ويُلاحظ أيضا أن النفقات الإدارية من الموارد الخارجة عن الميزانية بلغت 190 مليون دولار في عام 2007 و 209 ملايين دولار في عام 2008.
    Les programmes d'activités des trois centres continueraient d'être financés par des ressources extrabudgétaires. UN وسيتواصل تمويل برامج أنشطة المراكز الثلاثة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les activités du programme du Centre continueront à être financées par des ressources extrabudgétaires. UN وسيستمر تمويل أنشطة المركز البرنامجية من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Il est prévu que le coût supplémentaire de l'interprétation serait financé par des ressources extrabudgétaires. UN ويتوخى أن تموَّل احتياجات الترجمة الشفوية الإضافية من موارد من خارج الميزانية.
    Les gouvernements ont accepté qu'un montant modeste prélevé sur les CIP soit utilisé à titre d'investissement initial pour des programmes qui seront financés par des ressources extrabudgétaires beaucoup plus importantes. UN ذلك أن الحكومات اتفقت على أنه يمكن استخدام مبلغ ضئيل من موارد أرقام التخطيط الارشادية كاستثمار مبدئي بغرض إنشاء برامج أكبر كثيرا بالاستعانة بموارد خارجة عن الميزانية.
    L'assistance technique et les services consultatifs visés au paragraphe 6 du projet seront financés par des ressources extrabudgétaires. UN ستغطّى بموارد من خارج الميزانية تكاليف المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية المشار إليها في الفقرة 6 من التقرير.
    Le secrétariat de la Stratégie et ses activités sont financés exclusivement par des ressources extrabudgétaires. UN وقال إن أمانة الاستراتيجية وأنشطتها تمول بشكل خالص من موارد خارج الميزانية.
    A cet égard, la délégation éthiopienne considérait que toutes les activités relatives à la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA devraient être financées par le budget ordinaire de l'ONU ou par des ressources extrabudgétaires. UN وفي هذا الصدد، قال إن لدى وفده انطباعاً بأن جميع اﻷنشطة المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا ستمول في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أو من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Ces activités sont financées par des ressources extrabudgétaires d'un montant annuel d'environ 500 000 dollars. UN وقد مولت هذه الجهود عن طريق موارد خارجة عن الميزانية تبلغ قيمتها قرابة ٠٠٠ ٥٠٠ دولار في السنة.
    Le plus gros problème est donc de trouver des contributions supplémentaires pour maintenir le programme de soins hospitaliers qui, depuis quelques années, est financé dans une large mesure par des ressources extrabudgétaires. UN وما زال التحدي الأساسي يتمثل في تدبير تبرعات إضافية لإدامة خطة العلاج بالمستشفيات، التي ظلت على مدار السنوات القليلة الماضية معتمدة إلى حد كبير على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les programmes d'activités des trois centres régionaux continueraient d'être financés par des ressources extrabudgétaires. UN وسيستمر تمويل برنامج أنشطة هذه المراكز الثلاثة من خلال موارد خارجة عن الميزانية.
    À supposer même que les ressources non spécifiées allouées à la coopération Sud-Sud dans les fonds de la coopération technique financés par des ressources extrabudgétaires s'élèvent à la moitié du chiffre ci-dessus, elles représentaient encore une somme insuffisante pour l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN وحتى بافتراض أن الموارد غير المخصصة في أموال التعاون التقني الآتية من الموارد الخارجة عن ميزانية التعاون فيما بين بلدان الجنوب تمثل نصف الرقم المذكور أعلاه، فإنها تظل تمثل مبلغا غير كاف لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Je voudrais rappeler que, jusqu'en 2003, le fonctionnement de la Commission mixte était entièrement financé par des ressources extrabudgétaires. UN وأود أن أؤكد على أنه حتى عام 2003 كانت اللجنة المشتركة مموَّلة بالكامل من أموال خارجة عن الميزانية.
    La République de Moldova indique que le programme d'action national qu'elle a adopté est financé par les acteurs économiques (93 % du coût total), par le budget de l'État (2,7 %), par des donateurs et des organismes étrangers (3,6 %) et par des ressources extrabudgétaires (0,7 %). UN وجمهورية مولدوفا تفيد بأن برنامج العمـل الوطني الذي أقرته يتلقى التمويل من الجهات الفاعلة الاقتصادية (93 في المائة من التكلفة الإجمالية)، ومن ميزانية الدولة (2.7 في المائة)، ومن الجهات المانحة والمنظمات الأجنبية (3.6 في المائة). ومن الموارد الخارجة عن الميزانية (0.7 في المائة).
    Il est rappelé que toutes les activités liées à des conventions ou traités internationaux doivent, en vertu des arrangements juridiques respectifs, être financées par des ressources extrabudgétaires. UN ونذكر بأن كل الأنشطة المتعلقة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، وبموجب الترتيبات القانونية لكل منها، سوف تمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Il faudrait notamment indiquer le montant nécessaire pour maintenir le niveau actuel des services et la part du budget qui représente un accroissement des services et évaluer le rang de priorité relatif des activités financées par des ressources extrabudgétaires et de celles qui sont financées par le budget ordinaire. UN ومن شأن هذه التحسينات أن تشمل توضيح مستوى التمويل الضروري للمحافظة على المستوى الحالي للخدمات، مع تحديد جزء الميزانية الذي سيتطلب زيادة في الخدمات تفوق المستويات الحالية وتقييم اﻷولوية النسبية للنفقات الخارجة عن الميزانية مقارنة بأنشطة الميزانية البرنامجية العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus