CARACTERE MILITAIRE PRISES par elles DANS LES TERRITOIRES SOUS | UN | الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحـت |
DE CARACTERE MILITAIRE PRISES par elles DANS LES TERRITOIRES | UN | بها الدول الاستعمارية فــي اﻷقاليم الواقعة |
CARACTERE MILITAIRE PRISES par elles DANS LES TERRITOIRES SOUS LEUR | UN | الدول الاستعمارية فـي اﻷقاليم الواقعـة تحت |
Les douleurs ou souffrances ne résultaient pas uniquement de sanctions légales et n'étaient pas inhérentes à de telles sanctions ni occasionnées par elles. | UN | 3 - ألا يكون ذلك الألم أو تلك المعاناة ناشئين فقط عن عقوبات مشروعة أو ملازمين لها أو تابعين لها. |
b) Des modifications mineures peuvent être apportées par la Présidence aux frontières prévues à l'annexe A sur recommandation d'une Commission des frontières, qui recueille les dépositions des personnes spécifiquement affectées par elles. | UN | )ب( يجوز للرئاسة إدخال تغييرات هامشية على الحدود المبينة في المرفق ألف بناء على توصية من لجنة معينة بالحدود تتلقى أدلة من أولئك الذين تؤثر فيهم هذه التغييرات على وجه التحديد. |
par elles DANS LES TERRITOIRES SOUS LEUR | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها |
Activités militaires des puissances coloniales et dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكريــــة التي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها |
ACTIVITÉS MILITAIRES DES PUISSANCES COLONIALES ET DISPOSITIONS DE CARACTÈRE MILITAIRE PRISES par elles DANS LES TERRITOIRES SOUS LEUR ADMINISTRATION | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها |
Activités militaires des puissances coloniales et dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration | UN | اﻷنشطة والترتيبات العسكريــة التــي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها |
Activités militaires des puissances coloniales et dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration | UN | الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها |
Activités militaires des puissances coloniales et dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration | UN | حاء - الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الخاضعة لإدارتها توصيات |
de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration | UN | الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها |
Activités militaires des puissances coloniales et dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration | UN | السادس - الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها |
Activités militaires des puissances coloniales et dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration | UN | الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها |
de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration | UN | الأنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها |
Décision relative aux “Activités militaires des puissances coloniales et dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires sous leur administration” | UN | القرار ٤٨/٤٦ القرار ٤٨/٤٧ مقرر بشأن اﻷنشطة والترتيبات التي تقوم بها الدول المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت ادارتها. |
Les douleurs ou souffrances ne résultaient pas uniquement de sanctions légales et n'étaient pas inhérentes à de telles sanctions ni occasionnées par elles. | UN | 3 - ألا يكون ذلك الألم أو تلك المعاناة ناشئين فقط عن عقوبات مشروعة أو ملازمين لها أو تابعين لها. |
b) Des modifications mineures peuvent être apportées par la Présidence aux frontières prévues à l'annexe A sur recommandation d'une Commission des frontières, qui recueille les dépositions des personnes spécifiquement affectées par elles. | UN | )ب( يجوز للرئاسة إدخال تغييرات هامشية على الحدود المبينة في المرفق ألف بناء على توصية من لجنة معنية بالحدود تتلقى أدلة من أولئك الذين تؤثر فيهم هذه التغييرات على وجه التحديد. |
Ne le sont pas non plus les peines résultant uniquement de sanctions légales, inhérentes à ces sanctions ou occasionnées par elles. | UN | وبالمثل، المعاناة الناشئة فقط عن جزاءات قانونية أو داخلة بطبيعتها فيها أو ناشئة عنها عرضاً. |
Par ailleurs, on n'a trouvé ni des comptes détenus par des personnes ou des entités figurant sur la liste, ni des fonds provenant de biens leur appartenant ou contrôlés, directement ou indirectement, par elles ou par des personnes agissant pour leur compte ou sous leurs ordres. | UN | كما لم يتم العثور على أي حسابات عائدة لأي من المذكورين في القائمة بما في ذلك أية أموال مستمدة من الممتلكات التي قد يحوزونها أو يتحكمون فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة سواء عن طريق أشخاص يعملون لحسابهم أو بتوجيه منهم. |
"Selon les règles nous vivons, par elles nous mourons." | Open Subtitles | نحن بشكل مباشر ماشيين بالقواعدِ. نَمُوتُ بالقواعدِ |
b) L'immunité absolue de juridiction pour leurs paroles et écrits, ainsi que pour les actes accomplis par elles dans l'exercice de leurs fonctions officielles. | UN | ب) بالحصانة من الإجراءات القانونية بجميع أنواعها في ما يصدر عنهم قولاً أو كتابةً أو فعلاً أثناء أداء وظائفهم الرسمية. |