"par habitant en" - Traduction Français en Arabe

    • للفرد في عام
        
    • نصيب الفرد من
        
    • للفرد الواحد في
        
    • بالنسبة للفرد في
        
    • الفردي في عام
        
    • للفرد بحسب
        
    • في نصيب الفرد
        
    • للفرد حسب
        
    La valeur moyenne du prêt consenti était de 55 % du PNB par habitant en 2005. UN وبلغ متوسط حجم القروض لهذه المؤسسات 55 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للفرد في عام 2005.
    Par exemple, malgré la croissance enregistrée, le PIB par habitant en 1996 était inférieur au niveau de 1980. UN وعلى سبيل المثال فرغم النمو، ظل الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد في عام ١٩٩٦ أدنى من مستواه في عام ١٩٨٠.
    Pays en développement, classés par niveau de PIB par habitant en 1990 UN البلدان النامية المصنفة حسب مستوى الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد في عام ١٩٩٠
    Revenu : PNB par habitant en 1990 UN مستوى الدخل: نصيب الفرد من الناتج القومي الاجمالي في ١٩٩٠
    Le revenu total moyen par habitant en zone urbaine est le double de ce qu'il est en zone rurale. UN فمتوسط نصيب الفرد من الدخل الإجمالي في المناطق الحضرية يساوي ضعف متوسط نصيب الفرد من الدخل الإجمالي في المناطق الريفية.
    Le produit intérieur brut nominal a été estimé à 871 millions de dollars (221 dollars par habitant), en 2008. UN وقُدِّر أن الناتج المحلي الإجمالي الاسمي قد بلغ 871 مليون دولار، أو 221 دولارا للفرد الواحد في عام 2008.
    En Afrique, la consommation énergétique par habitant a à peine augmenté dans les années 90 et représente toujours moins de 10 % de la consommation moyenne par habitant en Amérique du Nord. UN ففي أفريقيا، لم يكد يرتفع استخدام الطاقة بالنسبة للفرد في التسعينات ولا يزال دون 10 في المائة من متوسط استخدام الطاقة بالنسبة للفرد في شمال أمريكا.
    Pays en développement, classés par niveau de PIB par habitant en 1990 UN البلدان النامية المصنفة حسب مستوى الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد في عام ١٩٩٠
    Les régions forestières du monde ont diminué, passant de 11,4 kilomètres carrés (km2) par habitant en 1970 à seulement 7,3 km2 actuellement. UN وانخفضت مساحة الغابات في العالم من 11.4 كيلومترا مربعا للفرد في عام 1970 إلى 7.3 في المائة كيلومترا مربعا فقط للفرد في الوقت الراهن.
    À l'heure actuelle, le critère fondamental d'admission au bénéfice de ce fonds est un produit intérieur brut par habitant en 1995 de US$ 8 500 maximum. UN والمعيار الأساسي الحالي لتحديد أهلية طرف من الأطراف للحصول على تمويل من أجل مشاركته هو أن يكون ناتجه المحلي الاجمالي للفرد في عام 1995 قد بلغ 500 8 دولار أو أقل.
    A l'heure actuelle, le critère fondamental d'admission au bénéfice de ce fonds est un produit intérieur brut par habitant en 1994 inférieur à 5 500 dollars. UN ويتمثل المعيار اﻷساسي الحالي لتحديد أهلية التمويل لمشاركة طرف من اﻷطراف في أن يكون ناتجه المحلي الاجمالي للفرد في عام ٤٩٩١ قد بلغ ٠٠٥ ٥ دولار أو أقل.
    Étant donné que la plupart des pays les moins avancés se trouvent en Afrique, ce continent avait aussi un faible revenu par habitant en 2005 et une croissance démographique rapide. UN ولأن معظم أقل البلدان نموا تقع في أفريقيا، فإن القارة شهدت أيضا دخلا منخفضا للفرد في عام 2005 ومعدلا سريعا للنمو السكاني.
    Mais des pays en développement regroupant plus d'un quart de la population mondiale n'ont pas réussi à atteindre le taux de croissance annuelle par habitant de 2 %, et dans des pays représentant près de 10 % de la population mondiale, le revenu par habitant en 1995 était inférieur à son niveau de 1971. UN بيد أن عددا آخر من البلدان النامية تشكل ما يزيد عن ربع سكان العالم لم تستطع أن تحقق نموا بنسبة ٢ في المائة سنويا في الدخل الفردي، وفي بلدان تشكل حوالي ١٠ في المائة من سكان العالم كان مستوى الدخل للفرد في عام ١٩٩٥ أقل مما كان عليه في عام ١٩٧١، بمرور الوقت.
    Compte tenu de l'accroissement du nombre de femmes en âge de procréer, l'aide des donateurs par habitant en faveur de la planification familiale a diminué de plus de 50 % depuis 1995 dans quasiment tous les pays bénéficiaires. UN ونظرا لزيادة عدد النساء في سن الإنجاب، فقد انخفض نصيب الفرد من التمويل المقدم من الجهات المانحة لصالح تنظيم الأسرة بأكثر من 50 في المائة منذ عام 1995 في جميع البلدان المستفيدة فعليا.
    PIB par habitant en dollars constants É.-U. UN نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بالقيمة الثابتة لدولارات الولايات المتحدة
    PIB par habitant en dollars actuels É.-U. UN نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة
    La consommation alimentaire par habitant en République slovaque pour la période allant de 1990 à 1999 est présentée à l'Annexe 5. UN ويبين المرفق 5 استهلاك الأغذية للفرد الواحد في الجمهورية السلوفاكية في الفترة الممتدة بين 1990 و1999.
    Avec une population de 5,8 millions d'habitants, qui croît au rythme de 3,1 % par an, son produit intérieur brut (PIB), de 180 dollars par habitant en 1993, est l'un des plus faibles au monde. UN ويبلغ عدد سكان البلد ٨,٥ مليون نسمة، وهم يتزايدون بنسبة ١,٣ في المائة سنوياً، ويعد الناتج المحلي الاجمالي من أدنى المستويات في العالم، إذ أنه بلغ ٠٨١ دولاراً للفرد الواحد في سنة ٣٩٩١.
    14. Après avoir augmenté lentement de 0,4 % par an en moyenne pendant les 10 ans qui ont suivi l'adoption du Plan d'action, la production par habitant en Afrique s'est mise, après 1984, à baisser de 0,6 % par an. UN ١٤ - وفي العقد اﻷول الذي تلا اعتماد خطة العمل حدث نمو بطيء في الناتج بالنسبة للفرد في افريقيا بمعدل بلغ متوسطه ٤,٠ في المائة سنويا ليحل محله انخفاض واضح بمعدل ٦,٠ في المائة سنويا فيما بعد عام ١٩٨٤.
    a Les estimations représentent le manque de réduction de la pauvreté dû à la baisse de croissance du revenu par habitant en 2009 par rapport à la croissance moyenne en 2004-2007 et 2008, respectivement. UN (أ) تمثل التقديرات أوجه القصور في الحد من الفقر بسبب تراجع نمو الدخل الفردي في عام 2009 مقارنة بمتوسط نموه في الفترة 2004-2007 وفي عام 2008.
    Produit national brut par habitant en standard de parité de pouvoir d'achat SPA UN الناتج القومي الإجمالي للفرد بحسب نسبة تعادل القوة الشرائية
    Si l’on considère l’écart de revenu par habitant en termes absolus, tout porte à croire que l’écart entre les pays les plus riches et les pays les plus pauvres s’est creusé pendant les années 90. UN بيد أن الدلائل توحي بأن الفرق المطلق في نصيب الفرد من الدخل بين أغنى البلدان وأفقرها قد تعاظم خلال التسعينات.
    28. Le PIB par habitant en termes de pouvoir d'achat pour 2008 s'élève à 95,9 % de la moyenne de l'UE (27 pays). UN 28- ووصل الناتج المحلي الإجمالي للفرد حسب معايير القوة الشرائية لعام 2008 إلى 95.9 في المائة من متوسط بلدان الاتحاد الأوروبي (27 بلداً).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus