"par intérim du secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • بالنيابة للأمين العام
        
    • للأمين العام بالنيابة
        
    • المؤقت للأمين العام
        
    • المؤقتة للأمين العام
        
    Invité à midi M. Nureldin Satti, Représentant spécial par intérim du Secrétaire général au Burundi UN ضيف الظهيرة السيد نور الدين ساتي، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام لبوروندي
    À cette occasion, le Directeur de cabinet du Secrétaire général, Vijay Nambiar, en sa qualité de Représentant spécial par intérim du Secrétaire général au Myanmar, a rendu compte au Conseil des faits marquants survenus récemment dans le pays. UN وبهذه المناسبة تكلم رئيس ديوان المكتب التنفيذي للأمين العام فيجاي نامبيار بصفته ممثلاً خاصاً بالنيابة للأمين العام في ميانمار، فقدم إحاطة إلى المجلس بشأن التطورات الأخيرة الحاصلة في هذا البلد.
    Le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général et le Représentant spécial adjoint ont tenu des réunions hebdomadaires avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN عقد الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام ونائب الممثل الخاص اجتماعات أسبوعية مع فريق الأمم المتحدة القطري
    Il a également relevé l'esprit positif auquel le Représentant exécutif par intérim du Secrétaire général a fait référence. UN كما تَعَرَّف على الروح الإيجابية التي أشار إليها الممثل التنفيذي للأمين العام بالنيابة.
    Le Groupe d'experts a fait part de ce problème au Représentant spécial par intérim du Secrétaire général, qui en a informé le commandant adjoint de la force. UN وقد طرح الفريق المسألة على الممثل الخاص المؤقت للأمين العام الذي قام بدوره بإبلاغ نائب قائد القوة.
    Mme Sham Poo (Sous-secrétaire générale adjointe, Représentante spéciale par intérim du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés) réitère que toutes les mesures prises doivent répondre aux meilleurs intérêts de l'enfant. UN 18- السيدة شام بو (وكيلة الأمين العام والممثلة الخاصة المؤقتة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة) أعادت التأكيد على أنه أياً كان الإجراء الذي يتخذ فإنه يجب أن يكون للمصالح الفضلى للطفل.
    Le représentant spécial par intérim du Secrétaire général au Burundi prend également la parole. UN وتكلم أيضا الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في بوروندي.
    Réunions organisées par le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général ou le Représentant spécial adjoint UN اجتماعا عُقدت بدعوة من الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام أو من نائب الممثل الخاص
    Le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et la Directrice générale adjointe du Fonds des Nations Unies pour l'enfance répondent aux questions et aux observations. UN وتولى الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح ونائب المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة الرد على الأسئلة والتعليقات.
    D'après le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général en Géorgie, Ivo Petrov, la mise en œuvre de l'opération de police ne compromet pas le travail de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie. UN وأفاد الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في جورجيا، إيفو بتروف، بأن تنفيذ عملية الشرطة لا يعرض للخطر عمل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Il se félicite donc de la récente nomination du Représentant exécutif par intérim du Secrétaire général pour la Sierra Leone qui apportera la direction et l'attention nécessaires aux travaux sur le terrain. UN ومن شأن تعيين ممثل تنفيذي بالنيابة للأمين العام في سيراليون مؤخراً أن يحقق قدراً كبيراً من القيادة اللازمة والتركيز في العمل على أرض الواقع، ومن ثم سيلقى ذلك كل ترحيب.
    Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par M. Nureldin Satti, Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Burundi. UN واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس قدمها السيد نور الدين ساتي، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام لبوروندي.
    Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Azouz Ennifar, Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour l'Éthiopie et l'Érythrée. UN واستمع أعضاء مجلس الأمن وممثلو البلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، عزوز النيفر، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في أثيوبيا وإريتريا.
    Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Azouz Ennifar, Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour l'Éthiopie et l'Érythrée. UN ' ' واستمع أعضاء المجلس وممثلو البلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد عزوز النيفر، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في إثيوبيا وإريتريا.
    Le Conseil était accompagné lors de ses réunions à Khartoum par le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Soudan, Taye Brook Zerihoun. UN ورافق بعثة المجلس أثناء اجتماعاتها في الخرطوم، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في السودان، تاييه - بروك زَريهون.
    L'original a été envoyé par l'intermédiaire du Bureau du Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Timor-Leste et Chef de la mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste. UN وقد أحيلت الرسالة الأصلية عن طريق مكتب الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في تيمور - ليشتي ورئيس بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي لنقلها إليكم.
    Toutefois, tous les projets de budget ont été préalablement approuvés par les responsables de pilier concernés avant d'être soumis au Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour approbation. UN ومع ذلك، قام رؤساء العناصر المعنية بالتحقق من جميع مشاريع الميزانية قبل عرضها على الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام للموافقة عليها.
    À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Nigel Fisher, Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour Haïti et Chef par intérim de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد نايجل فيشر، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام لهايتي ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بالنيابة.
    Rapport de la Représentante spéciale par intérim du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, Mme Karin Sham Poo UN تقرير السيدة كارين شام - بو، الممثلة الخاصة للأمين العام بالنيابة المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة
    " Le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire fait par M. Zbigniew Wlosowicz, Représentant spécial par intérim du Secrétaire général à Chypre et chef de la Mission. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمها السيد زبيغنيو لوسوويتش، الممثل الخاص للأمين العام بالنيابة في قبرص، ورئيس البعثة.
    La délégation ougandaise dit qu'il ressort clairement de la déclaration de la Représentante spéciale par intérim du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés que le rapport figurant au document A/60/335 et l'oeuvre de son prédécesseur. UN 37- وأضاف أن وفده يقول إن من الواضح من بيان الممثلة الخاصة للأمين العام بالنيابة المعنية بشؤون الأطفال والصراعات المسلحة أن التقرير المتضمن في الوثيقة A/60/335 هو نتاج سلفها.
    Le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour l'Iraq a assisté à cette réunion, qui était accueillie par le Président de la Chambre des représentants jordanienne. UN واستضاف الاجتماع رئيس مجلس النواب الأردني وحضره الممثل الخاص المؤقت للأمين العام في العراق.
    Mme Sham Poo (Sous-secrétaire générale, Représentante spéciale par intérim du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés) dit que des enfants sont les victimes directes ou indirectes des conflits armés dans plus de 30 pays du monde et il faut donc les protéger. UN 1- السيدة شام بو (وكيلة الأمين العام والممثلة الخاصة المؤقتة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة) قالت إن الأطفال هم الضحايا المباشرون أو غير المباشرين للصراعات المسلحة في أكثر من 30 بلداً في العالم وهم يحتاجون إلى الحماية لهذا السبب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus