"par l'angola" - Traduction Français en Arabe

    • من أنغولا
        
    • وفدا أنغولا
        
    Engagements pris volontairement par l'Angola en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN الإسهامات والالتزامات المقدمة بصفة طوعية من أنغولا من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Le 14 juin 2010, il a reçu une note verbale de la République démocratique du Congo concernant les informations préliminaires fournies par l'Angola et la communication susmentionnée. UN وفي 14 حزيران/يونيه 2010، تلقت الأمانة العامة مذكرة شفوية من جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن المعلومات الأولية المقدمة من أنغولا والرسالة المشار إليها أعلاه.
    Il informe le Comité des demandes de statut d'observateur déposées par l'Angola, le Bélarus, le Bénin, la BosnieHerzégovine, le Burkina Faso, la République de Moldova, le Yémen et la Zambie. UN وأطلع اللجنة على الطلبات المقدمة للحصول على صفة مراقب من كل من أنغولا وبيلاروس وبنن والبوسنة والهرسك وبوركينا فاسو وجمهورية مولدوفا واليمن وزامبيا.
    Document soumis par l'Angola UN موجز تنفيذي مقدم من أنغولا
    En 2004, le Bureau du Comité était composé du Président, M. Munir Akram (Pakistan), la vice-présidence étant assurée par l'Angola et les Philippines. UN وكان مكتب اللجنة يتألف في عام 2004 من منير أكرم (باكستان) رئيسا، بينما وفر وفدا أنغولا والفلبين نائبي الرئيس.
    d) L'Assemblée a évalué la demande de prolongation, soumise par l'Angola, du délai pour achever la destruction des mines antipersonnel qui se trouvaient dans des zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5. UN (د) وقيّم الاجتماع الطلب المقدم من أنغولا لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لاستكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالفقرة 1 من المادة 5.
    Un financement supplémentaire par l'Angola (10 millions de dollars) et par un groupe d'organisations de la société civile de la République du Congo a porté le montant total du Fonds à 40 millions de dollars. UN وأدى تمويل إضافي من أنغولا (10 ملايين دولار) ومجموعة منظمات مجتمع مدني في جمهورية الكونغو إلى أن بلغ المجموع 40 مليون دولار.
    En outre, il a été informé de la suite donnée aux nouvelles demandes de financement adressées au FEM par l'Angola et le TimorLeste pour l'établissement de leur PANA. UN وإضافة إلى ذلك، أُبلِغ فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بحالة الطلبات الجديدة للحصول على التمويل المقدمة إلى مرفق البيئة العالمية من أنغولا وتيمور - ليشتي من أجل إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف لديهما.
    J'ai l'honneur d'appeler l'attention sur ma lettre du 22 décembre 2003 (S/2003/1210) transmettant le troisième rapport présenté par l'Angola au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 (S/2003/1210) التي تحيل التقرير الثالث المقدم من أنغولا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Je me réfère à ma lettre du 24 janvier 2002 (S/2002/116) transmettant un rapport soumis par l'Angola au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/116) التي أحلت بها تقريرا مقدما من أنغولا إلى لجنة مكافحة الإرهاب، عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 31 mars 2003 (S/2003/402) et à son annexe, par laquelle je transmettais un rapport complémentaire présenté par l'Angola au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 31 آذار/مارس 2003 (S/2003/402) وإلى مرفق هذه الرسالة التي أحلت بها تقريرا تكميليا مقدما من أنغولا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    a) Demande d’inscription d’une question additionnelle soumise par l’Angola, le Brésil, le Cap-Vert, la Guinée-Bissau, le Mozambique, le Portugal et Sao-Tomé-et-Principe (A/54/232); UN )أ( طلب إدراج بند إضافــي مقــدم من أنغولا والبرازيل والبرتغال والرأس اﻷخضر وسان تومــي وبرينسيبــي وغينيا - بيساو وموزامبيق A/54/232)(؛
    a) Demande d’inscription d’une question additionnelle soumise par l’Angola, le Brésil, le Cap-Vert, la Guinée-Bissau, le Mozambique, le Portugal et Sao-Tomé-et-Principe (A/54/232); UN )أ( طلب إدراج بند إضافي مقدم من أنغولا والبرازيل والبرتغال والرأس اﻷخضر وسان تومي وبرينسيبي وغينيا - بيساو وموزامبيق A/54/232)(؛
    En application de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale, la Mission permanente joint un document exposant les engagements pris volontairement par l'Angola dans le domaine des droits de l'homme (voir annexe). UN وفي هذا الصدد، تجدون طيه الإسهامات والالتزامات المقدمة بصفة طوعية من أنغولا وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251، وذلك دعما لترشيحها (انظر المرفق).
    Dans le courant de 1998, suite aux accusations répétées dirigées par l'Angola contre la Zambie, l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine (OUA) ont été amenées à conduire séparément des missions de vérification dans les zones où, selon les allégations du Gouvernement angolais, la Zambie aurait transporté des armes destinées à l'Union nationale pour l'indépendance totale de l'Angola (UNITA). UN ففي خلال عام ٨٩٩١ حدت الاتهامات المستمرة الموجهة من أنغولا ضد زامبيا، حدت باﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية إلى الاضطلاع، على نحو مستقل، ببعثات تحقق في المناطق التي زعمت حكومة أنغولا أن زامبيا تنقل فيها اﻷسلحة إلى الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(.
    Également à sa 46e séance, le 15 novembre, la Commission était saisie du document A/C.3/62/L.85, présenté par l'Angola au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États d'Afrique et contenant des amendements au projet de résolution A/C.3/62/L.16/Rev.2. Ces amendements étaient libellés comme ci-après : UN 15 - وفي الجلسة 46 أيضا، المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة تعديلات ((A/C.3/62/L.85مدخلة على مشروع القرار A/C.3/62/L.16/Rev.2، مقدمة من أنغولا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في المجموعة الأفريقية، يتم بموجبها ما يلي:
    (Présenté par l'Angola) UN (ورقة عمل مقدمة من أنغولا)
    Soumis par l'Angola UN مقدم من أنغولا
    Dans mon précédent rapport (A/66/657-S/2012/33, par. 89 à 91), j'ai insisté sur les préoccupations que suscitaient les allégations de violences sexuelles commises contre des ressortissants de la République démocratique du Congo et d'autres pays à l'occasion de l'expulsion par l'Angola de personnes soupçonnées d'être des immigrants illégaux. UN 109 - لقد أبرزتُ، في تقريري السابق (A/66/657-S/2012/33، الفقرات 89-91)، شواغل تتعلق بادعاءاتٍ بوقوع أعمال عنف جنسي ضد رعايا جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان أخرى ارتكبت أثناء عملية طرد أشخاص من أنغولا للاشتباه في كونهم مهاجرين غير شرعيين.
    En 2003, le bureau du Comité comptait un Président, M. Munir Akram (Pakistan), la vice-présidence étant assurée par l'Angola et les Philippines. UN وفي عام 2003، كان مكتب اللجنة يتألف من منير أكرم (باكستان) رئيسا، ووفر وفدا أنغولا والفلبين نائبي الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus