Membre de la sous-commission chargée de l'examen de la demande relative aux limites du plateau continental, adressée par l'Australie | UN | عضو اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري بالأمم المتحدة للنظر في المطالبة المقدمة من أستراليا لتوسعة الجرف القاري. |
Australia's Implementation of BWC Article X − Document soumis par l'Australie | UN | تنفيذ أستراليا للمادة العاشرة من اتفاقية الأسلحة البيولوجية - مقدم من أستراليا |
Les participants ont également examiné des renseignements fournis par l'Australie, le Canada et les États-Unis d'Amérique. | UN | ونظر المشاركون أيضا في المعلومات الاستخبارية التي قدّمتها كل من أستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Proposition présentée par l'Australie - Projet de Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من استراليا: مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية |
Proposition présentée par l'Australie et la France concernant la révision d'une décision sur la culpabilité ou la peine | UN | اقتراح مقدم من استراليا وفرنسا بشأن القواعد التي ينبغي أن تحكم إجراءات إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة |
Il ne préjuge pas de l'approbation de leur contenu par l'Australie, les États-Unis, la France ou tout autre État Membre. | UN | ولا تحدد الورقة مسبقا مسألة الموافقة على محتواها من جانب أستراليا وفرنسا والولايات المتحدة أو أي دولة عضو أخرى. |
Ce chiffre s'explique en partie par la diminution des saisies réalisées par l'Australie et les Pays-Bas. | UN | ونجم هذا الانخفاض جزئياً عن التراجع الكبير في المضبوطات في أستراليا وهولندا. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par l'Australie. | UN | اقتراح من أستراليا لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par l'Australie. | UN | اقتراح مقدم من أستراليا لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par l'Australie. | UN | اقتراح مقدم من أستراليا لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Par exemple, plus de 10 000 pièces fossiles d'une valeur de plus de 5 millions de dollars ont été rendues à la Chine par l'Australie en 2005. | UN | فقد أُعِيدت مثلا في عام 2005 أكثر من 000 10 حفرية تزيد قيمتها على 5 ملايين دولار من أستراليا إلى الصين. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par l'Australie. | UN | اقتراح من أستراليا لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par l'Australie. | UN | اقتراح من أستراليا لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
sur le Moyen-Orient Rapport présenté par l'Australie à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 | UN | تقرير مقدم من أستراليا إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 |
Document de travail présenté par l'Australie et la Nouvelle-Zélande | UN | ورقة عمل مقدمة من أستراليا ونيوزيلندا: معلومات أساسية |
Quelques aperçus sur les questions du groupe 1 : document de travail présenté par l'Australie | UN | منظورات بشأن المسائل المتعلقة بالمجموعة 1: ورقة عمل مقدمة من أستراليا |
Proposition présentée par l'Australie - Projet de Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من استراليا: مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية |
Proposition présentée par l'Australie et la France concernant la révision d'une décision sur la culpabilité ou la peine | UN | اقتراح مقدم من استراليا وفرنسا بشأن القواعد التي ينبغي أن تحكم إجراءات إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة |
L'aide au développement fournie par l'Australie et la Nouvelle-Zélande, par exemple, est allée presque exclusivement aux Îles du Pacifique. | UN | فالمساعدة المقدمة من استراليا ونيوزيلندا، على سبيل المثال، اقتصرت تقريبا على البلدان الجزرية في المحيط الهادئ. |
Jessica peut être effectivement victime d'une violation par l'Australie des droits consacrés par le Pacte. | UN | وقد يتضح فعلاً أن جيسيكا وقعت ضحية لانتهاكات من جانب أستراليا لحقوقها بموجب العهد. |
Le document de base soumis par l'Australie contient des informations générales concernant le cadre juridique de la protection des droits de l'homme et les mesures prises pour promouvoir les droits de l'homme en Australie. | UN | وترد في الوثيقة اﻷساسية المقدمة من أستراليا معلومات عامة عن اﻹطار القانوني الذي تُحمى فيه حقوق اﻹنسان والتدابير المتخذة للنهوض بحقوق اﻹنسان في أستراليا. |
Compte tenu de cette situation géographique, le plus gros de l'aide au développement fournie par l'Australie est consacré à aider ses voisins dans des régions de l'Asie et du Pacifique. | UN | ونظرا لموقعها الجغرافي، تخصص معظم المساعدات الإنمائية الأسترالية لمساعدة جيرانها في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ. |
ACTIVITÉS D'ASSISTANCE TECHNIQUE, D'ÉCHANGE ET DE COOPÉRATION MENÉES par l'Australie DANS LE DOMAINE DE LA BIOTECHNOLOGIE | UN | الأنشطة التي تضطلع بها أستراليا في مجال التكنولوجيا الأحيائية في إطار المساعدة التقنية والتبادل والتعاون التقنيين |
Les États fédérés de Micronésie appuient pleinement la déclaration régionale faite par l'Australie en sa qualité de Présidente du Forum du Pacifique Sud et s'y associent entièrement. | UN | إن ولايات ميكرونيزيا الموحدة تؤيد بالكامل البيان الاقليمي الذي أدلت به استراليا بصفتها رئيسة محفل جنوب المحيط الهادئ، وتضم صوتها اليها. |
Dans l'intervalle cependant la question avait, selon les dires de Nauru, non contredits par l'Australie, été soulevée à deux reprises par le président de Nauru auprès des autorités australiennes compétentes. | UN | إلا أن رئيس جمهورية ناورو كان قد أثار المسألة مع السلطات الاسترالية المختصة في مناسبتين مختلفتين، وهي حقيقة أكدتها ناورو ولم تعترض عليها استراليا. |
Les membres du Conseil ont salué les efforts déployés par tous les participants, y compris l'Ambassadeur Noël Sinclair et les membres du Groupe de surveillance de la paix constitué par l'Australie, Fidji, la Nouvelle-Zélande et Vanuatu, les différentes parties de Bougainville et les négociateurs du Gouvernement. | UN | واعترف أعضاء المجلس بجهود جميع الأطراف، بما في ذلك السفير نويل سنكلير وأعضاء فريق مراقبة السلام الذين ينتمون إلى استراليا وفانواتو وفيجي ونيوزيلندا، وأحزاب بوغانفيل المختلفة والمفاوضين الحكوميين. |
S'agissant de la ratification par l'Australie de la Convention No 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants, les populations autochtones d'Australie avaient souhaité disposer de plus de temps pour examiner cette question, car certaines d'entre elles pensaient que la Convention n'allait pas assez loin. | UN | وتناول مسألة تصديق استراليا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ بشأن السكان اﻷهليين والشعوب القبلية في البلدان المستقلة، فقال إن السكان اﻷهليين في استراليا طلبوا إمهالهم بعض الوقت للنظر في المسألة ﻷن بعضهم يعتقد أن الاتفاقية تقصر عن الحد المطلوب. |
À cet égard, il a mentionné les traités de délimitation des frontières maritimes signés par l'Australie avec les pays voisins. | UN | وفيما يتصل بهذا الأمر، أشير إلى معاهدات تعيين الحدود المبرمة بين أستراليا والبلدان المجاورة لها. |
Se félicitant également du rôle moteur joué par l'Australie dans l'élaboration de ces directives techniques, | UN | وإذ يرحب أيضاً بالدور القيادي الذي تضطلع به أستراليا في إعداد هذه المبادئ التوجيهية التقنية، |
Elle a cosigné la Déclaration ministérielle commune concernant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, proposée par l'Australie, le Japon et les Pays-Bas, lors de l'Assemblée générale des Nations Unies en septembre 2002. | UN | كما كانت نيوزيلندا من بين البلدان الموقعة على البيان الوزاري المشترك المؤيد لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي قامت بمبادرة إصداره أستراليا وهولندا واليابان في الجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2002. |
Ce plan suit la structure du document présenté par l’Australie. | UN | والقواعد الوارد بيانها في هذا البرنامج مأخوذة عن النص الاسترالي. |
Le requérant invoquait comme base de compétence de la Cour le paragraphe 2 de l'article 36 du Statut de la Cour, ainsi que les déclarations d'acceptation de la juridiction obligatoire de la Cour faites en vertu de celuici par l'Australie le 22 mars 2002 et par le Japon le 9 juillet 2007. | UN | ١٠٩ - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهر الطرف المدعي بأحكام الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة، مشيرا إلى الإعلان الصادر عن أستراليا في 22 آذار/مارس 2002 للاعتراف بالولاية الإجبارية للمحكمة ونظيره الصادر عن اليابان في 9 تموز/يوليه 2007. |