"par l'intermédiaire du président de" - Traduction Français en Arabe

    • عن طريق رئيس
        
    • عبر رئيس
        
    Il encourage les rapporteurs spéciaux à continuer de suivre ses travaux de près et les prie de faire rapport, par l'intermédiaire du Président de leur réunion annuelle, à la Commission à sa cinquante-septième session. UN ويشجع الفريق المقررين الخاصين على مواصلة متابعة هذه الممارسة عن كثب، راجياً منهم أن يقدموا تقارير عن ذلك، عن طريق رئيس اجتماعهم السنوي، إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    Il encourage les rapporteurs spéciaux à continuer de suivre ses travaux de près et les prie de faire rapport, par l'intermédiaire du Président de leur réunion annuelle, à la Commission à sa cinquante-septième session. UN ويشجع الفريق المقررين الخاصين على مواصلة متابعة هذه الممارسة عن كثب، راجياً منهم أن يقدموا تقارير عن ذلك، عن طريق رئيس اجتماعهم السنوي، إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    À cet égard, le Président a été prié de transmettre le texte des deux annexes à la Réunion des États parties par l'intermédiaire du Président de cet organe et, si possible, d'exposer ces questions à l'occasion de la Réunion des États parties. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى الرئيس أن يحيل المرفقين إلى اجتماع الدول اﻷطراف، عن طريق رئيس الاجتماع، وأن يحضر، إن أمكن ذلك، اجتماع الدول اﻷطراف ليعرض هاتين المسألتين.
    Nous espérons que le Conseil s'efforcera sérieusement d'accroître la transparence de ce processus en faisant bien davantage qu'informer les Membres, par l'intermédiaire du Président de l'Assemblée générale, des aspects procéduraux des travaux du Conseil sur cette question. UN ونتوقع أن يبذل المجلس محاولات جادة لزيادة شفافية هذه العملية، بطريقة تتجاوز بكثير إبلاغ الأعضاء عن طريق رئيس الجمعية العامة بالجوانب الإجرائية لعمل المجلس بشأن تلك القضية.
    La Commission est en outre convenue que le Président du Comité spécial sur l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies informerait le Président de la Cinquième Commission, par l'intermédiaire du Président de l'Assemblée générale, des résultats des travaux du Comité. UN واتفقت اللجنة كذلك على أن يبلغ رئيس اللجنة المخصصة المعنية بإقامة العدل في الأمم المتحدة رئيس اللجنة الخامسة، عبر رئيس الجمعية العامة، بنتائج أعمال اللجنة المخصصة.
    Par conséquent, il est assez clair qu'il y a de bonnes raisons pour que l'ONU joue un rôle dans ce domaine et fasse connaître sa position à Genève, peut-être par l'intermédiaire du Président de l'Assemblée générale ou par d'autres moyens. UN وبالتالي، فمن الواضح تماما أن هناك ما يستدعي أن تضطلع الأمم المتحدة بدور في هذا المجال وأن تجعل موقفها معروفا لجنيف، ربما عن طريق رئيس الجمعية العامة أو من خلال بعض الوسائل الأخرى.
    Le Président du Groupe d'encadrement des évaluations fera rapport à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Président de l'Assemblée, d'ici à août 2012. UN 3- وسيقدم رئيس الفريق الإداري للتقييم تقريره إلى الجمعية العامة، عن طريق رئيس الجمعية، بحلول آب/أغسطس 2012.
    185. La Direction technique dispose d'un délai de cinq jours, à compter de la date à laquelle le Président de la Commission nationale l'en a chargé, pour établir le rapport visé au paragraphe précédent et le faire tenir au Conseil des représentants par l'intermédiaire du Président de la Commission. UN 185- وتعطى للمكتب التقني مهلة خمسة أيام من تاريخ استلام التعليمات من رئيس اللجنة الوطنية لإعداد التقرير المشار إليه في الفقرة السابقة وإحالته إلى مجلس الممثلين عن طريق رئيس اللجنة.
    Cette décision, qui a été transmise à la Cinquième Commission par l'intermédiaire du Président de l'Assemblée générale, figure dans un document de la Cinquième Commission publié sous la cote A/C.5/59/14. UN ويرد هذا المقرر، الذي أبلغ إلى اللجنة الخامسة عن طريق رئيس الجمعية العامة، في وثيقة للجنة الخامسة نشرت تحت الرمز A/C.5/59/14.
    Le texte retenu a été transmis par l'intermédiaire du Président de l'Assemblée générale à la Cinquième Commission, pour examen dans le contexte du cadre stratégique d'ensemble pour la période 2006-2007 (voir A/C.5/59/17). UN وأحيل النص الذي ووفق عليه عن طريق رئيس الجمعية العامة إلى اللجنة الخامسة لكي تنظر فيه ضمن الإطار الاستراتيجي العام للفترة 2006-2007 (انظر A/C.5/59/17).
    Le texte retenu a été transmis par l'intermédiaire du Président de l'Assemblée générale à la Cinquième Commission, pour examen dans le contexte du cadre stratégique général pour l'exercice 2006-2007 (voir A/C.5/59/14). UN وأُحيل النص الذي ووفق عليه عن طريق رئيس الجمعية العامة إلى اللجنة ا لخامسة لكي تنظر فيه ضمن الإطار الاستراتيجي العام للفترة 2006-2007 (انظر A/C.5/59/14).
    10. Si la peine de mort prononcée par le tribunal de première instance est confirmée, le dossier est transmis, par l'intermédiaire du Président de la Cour suprême, au Conseil d'Etat qui a 10 jours pour exercer le droit de grâce et commuer la peine de mort en peine de prison maximale, c'est-à-dire 30 ans. UN ٠١- وفي حالة تأييد عقوبة اﻹعدام التي حكمت بها محكمة أول درجة، ترفع الدائرة الدعوى، عن طريق رئيس المحكمة العليا، إلى مجلس الدولة الذي يجوز له أن يمارس خلال فترة أقصاها ٠١ أيام حقه في إصدار العفو أو في تخفيف عقوبة اﻹعدام بالاستعاضة عنها بفترة السجن القصوى وهي ٠٣ عاماً.
    À cet égard, le Président a été prié de transmettre le texte des deux annexes à la Réunion des États parties par l'intermédiaire du Président de cet organe et, si possible, d'exposer ces questions à l'occasion de la Réunion des États parties (CLCS/4, par. 11). UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى الرئيس أن يحيل المرفقين إلى اجتماع الدول اﻷطراف، عن طريق رئيس الاجتماع، وأن يحضر، إن أمكن، اجتماع الدول اﻷطراف لعرض هاتين المسألتين )CLCS/4، الفقرة ١١(.
    À cet égard, le Président a été prié de transmettre le texte des deux annexes à la Réunion des États parties par l'intermédiaire du Président de cet organe et, si possible, d'exposer ces questions à l'occasion de la Réunion des États parties (CLCS/4, par. 11). UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى الرئيس أن يحيل المرفقين إلى اجتماع الدول اﻷطراف، عن طريق رئيس الاجتماع، وأن يحضر، إن أمكن، اجتماع الدول اﻷطراف لعرض هاتين المسألتين )CLCS/4، الفقرة ١١(.
    Enfin, au titre du point 109 de l'ordre du jour, intitulé < < Planification des programmes > > , le rapport de la Troisième Commission publié sous la cote A/59/609 indique que la Commission a pris acte du programme 19 publié sous la cote A/59/6 (Prog. 19), et a décidé de le transmettre, par l'intermédiaire du Président de l'Assemblée générale, à la Cinquième Commission. UN أخيرا، وفي إطار البند 109 من جدول الأعمال المعنون " تخطيط البرامج " ، فإن تقرير اللجنة الثالثة الوارد في الوثيقة A/59/609 يشير إلى أن اللجنة أحاطت علما بالبرنامج 19 الوارد في الوثيقة A/59/6 (البرنامج 19)، وقررت أن تحيله، عن طريق رئيس الجمعية العامة، إلى اللجنة الخامسة.
    Sur la proposition du Président, la Commission prend note du Programme 19 du projet de cadre stratégique pour la période 2006-2007 (A/59/6 (Prog. 19)) et décide de le transmettre, par l'intermédiaire du Président de l'Assemblée générale, à la Cinquième Commission pour examen. UN وبناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالبرنامج 19 من إطار العمل الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007، حسبما ورد في الوثيقة A/59/6 (Prog.19)، وقررت إحالته عن طريق رئيس الجمعية العامة إلى اللجنة الخامسة لتنظر فيه.
    À la même séance également, la Commission a décidé que son président ferait tenir au Président de la Cinquième Commission, par l'intermédiaire du Président de l'Assemblée générale, les conclusions de la Sixième Commission concernant cette question. UN 10 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت اللجنة أن يحيل رئيسها إلى رئيس اللجنة الخامسة، عبر رئيس الجمعية العامة، الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة السادسة بشأن هذا البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus