Le rapport décrit les directives sur les principes et les pratiques en matière de statistiques économiques intégrées, élaborées suite à la demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-neuvième session. | UN | ويتناول هذا التقرير بالوصف المبادئ التوجيهية المتعلقة بمبادئ وممارسات الإحصاءات الاقتصادية المتكاملة، التي أُعدَّت بطلب من اللجنة الإحصائية في دورتها التاسعة والثلاثين. |
Le Secrétaire général y décrit les activités menées en réponse aux recommandations formulées par la Commission de statistique, à sa quarante et unième session, concernant l'application des nouvelles recommandations relatives aux statistiques du commerce international de marchandises. | UN | ويتضمن التقرير وصفا للأنشطة المضطلع بها استجابة للتوصيات المقدمة من اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والأربعين في ما يتعلق بتنفيذ التوصيات الجديدة لإحصاءات التجارة الدولية للبضائع. |
Conformément à une demande formulée par la Commission de statistique à sa quarantième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre, pour information, le rapport des Amis de la présidence sur les statistiques économiques intégrées. | UN | بناء على طلب مقدم من اللجنة الإحصائية في دورتها الأربعين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إليها، للعلم، تقرير فريق أصدقاء الرئيس المعني بالإحصاءات الاقتصادية المتكاملة. |
La principale enquête sur les prix des biens et services que consomment les ménages se déroulera pendant toute l'année 2011 dans tous les pays, à l'exception des petits pays, qui, suivant une recommandation formulée par la Commission de statistique à sa quarantième session, procéderont au relevé des données sur les prix en 2012. | UN | وسيجرى الاستقصاء الرئيسي عن أسعار السلع والخدمات الضرورية للأسرة المعيشية في جميع البلدان طوال عام 2011، ما عدا البلدان الصغيرة التي ستقوم بناء على توصية من اللجنة الإحصائية في دورتها الأربعين بجمع معلومات عن الأسعار في عام 2012. |
Le présent rapport a été élaboré conformément à la demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-neuvième session. | UN | أُعد هذا التقرير بناء على طلب تقدمت به اللجنة الإحصائية في دورتها التاسعة والثلاثين. |
Conformément à une recommandation formulée par la Commission de statistique à sa quarante et unième session, le Conseil économique et social s'est saisi de la question en 2011 et a adopté une résolution portant création du Comité d'experts des Nations Unies sur la gestion de l'information spatiale à l'échelle mondiale. | UN | وبناء على توصية مقدمة من اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والأربعين، تناول المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا الموضوع في عام 2011 واتخذ قرارا بتشكيل لجنة خبراء تابعة للأمم المتحدة معنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية. |
Répondant à la demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-sixième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport du Bureau central de statistique de Norvège sur la qualité des statistiques pétrolières. | UN | بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير الهيئة النرويجية للإحصاءات عن عناصر النوعية لإحصاءات النفط. |
En réponse à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-septième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques sanitaires, qui est présenté à la Commission pour information. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل، بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الصحة، الذي يقدم إلى اللجنة للعلم. |
Conformément à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-septième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques de l'énergie. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل، بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، تقرير الفريق العامل المشترك المعني بإحصاءات الطاقة. |
Conformément à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-septième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport établi au sujet de l'initiative visant à promouvoir des normes ouvertes communes d'échange et de mise en commun de données et de métadonnées. | UN | بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقريرا عن مبادرة لتعزيز معايير علنية مشتركة لتبادل البيانات والبيانات الفوقية وتقاسمها. |
Répondant à la demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-septième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport de Statistique Canada sur les statistiques de l'éducation. | UN | عملا بطلب من اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بإحالة تقرير مؤسسة إحصاءات كندا عن الإحصاءات التعليمية. |
Conformément à la demande faite par la Commission de statistique à sa trente-septième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport du Comité d'experts de la comptabilité économique et environnementale. | UN | بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بإحالة تقرير لجنة الخبراء المعنية بالمحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
Conformément à la demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-huitième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport du Bureau national de statistique du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وفقا لطلب من اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير مكتب الإحصاءات الوطنية للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن إحصاءات العمل. |
Conformément à la demande formulée en ce sens par la Commission de statistique à sa trente-huitième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission le rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale. | UN | بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
Conformément à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-quatrième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport du Groupe de Voorburg sur les statistiques des services. | UN | وفقا لطلب مقدم من اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير فريق فوربرغ المعني بإحصاءات الخدمات. |
Conformément à la demande faite par la Commission de statistique à sa quarante-deuxième session (voir E/2012/24, chap. I.A.), le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport du Groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles. | UN | استجابة لطلب من اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والأربعين (انظر E/2012/24، الفصل الأول - ألف)، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير فريق أولانباتار عن إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية. |
En réponse à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-neuvième session1, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques sanitaires. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل، بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها التاسعة والثلاثين(1)، تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الصحة. |
Conformément à la demande faite par la Commission de statistique à sa quarante-deuxième session (voir E/2011/24, chap. I.A), le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-joint le rapport des Amis de la présidence sur les obstacles à la mise en œuvre du Système de comptabilité nationale de 1993. | UN | بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها الثانية والأربعين (انظر E/2011/24، الفصل الأول - ألف)، يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه تقرير فريق أصدقاء الرئيس المعني بالعوامل التي تعوق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Donnant suite à la demande faite par la Commission de statistique à sa quarante-troisième session (voir E/2012/24-E/CN.3/2012/34, chap. I.A), le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-joint le rapport sur les statistiques de la criminalité établi par l'Institut national de statistique et de géographie du Mexique (INEGI) et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC). | UN | بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والأربعين (انظر E/2012/24-E/CN.3/2012/34، الفصل الأول - ألف)، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن إحصاءات الجريمة. |
Conformément à la demande formulée par la Commission de statistique à sa quarante et unième session (E/2010/24), le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport préparé par l'Institut national de la statistique et des études économiques de la France. | UN | بناء على الطلب الذي تقدمت به اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والأربعين، يتشرف الأمين العام بأن يحيل هذا التقرير الذي أعده المعهد الوطني للإحصاءات والدراسات الاقتصادية في فرنسا. |
Le présent rapport apporte une réponse aux demandes exprimées par la Commission de statistique à sa quarante et unième session, tenue en 2010. | UN | 31 - يقدم هذا التقرير استجابة للطلبات التي قدمتها اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والأربعين المعقودة عام 2010. |