"par la conférence internationale sur la population" - Traduction Français en Arabe

    • المؤتمر الدولي للسكان
        
    • المؤتمر الدولي المعني بالسكان
        
    • والمؤتمر الدولي للسكان
        
    • للمؤتمر الدولي للسكان
        
    Le Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement a réitéré l'importance de la famille dans la société. UN إن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أكد مجددا على أهمية اﻷسرة في المجتمع.
    Elles ont souligné qu'il fallait d'abord réaliser les objets définis par la Conférence internationale sur la population et le développement si l'on voulait atteindre les OMD. UN وشددت على أن بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية شرط لا بد منه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Groupe < < B > > : Pays bien avancés dans la réalisation des objectifs définis par la Conférence internationale sur la population et le développement. UN المجموعة ``باء ' ' : البلدان التي أحرزت تقدما كبيرا في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Cet apport pour l'aide en matière de population est nettement en deçà de l'objectif fixé par la Conférence internationale sur la population et le développement pour 2000. UN وهذا الاتجاه في مجال المساعدة السكانية لا يكفي لتحقيق هدف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 2000.
    A. Mobilisation des ressources aux fins fixées par la Conférence internationale sur la population et le développement : progrès réalisés UN التقدم المحـرز في تعبئـة الموارد من أجـل تحقيق أهـداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Le Directeur exécutif a recommandé l'adoption de l'option II car elle donnait la priorité à la réalisation des buts établis par la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وأوصت المديرة التنفيذية باﻷخذ بالخيار الثاني ﻷنه يعطي الاعتبار اﻷول لبلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Des délégations ont demandé si la Chine s'efforçait d'atteindre les objectifs définis par la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وطُلبت معلومات إضافية عما تكون الصين قد بذلته من جهود لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En 1995, le débat porte sur l'application du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وفي عام ١٩٩٥، ينصب تركيز هذا على تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En 1995, le débat porte sur l'application du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وفي عام ١٩٩٥، ينصب تركيز هذا على تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Des délégations ont demandé si la Chine s'efforçait d'atteindre les objectifs définis par la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وطُلبت معلومات إضافية عما تكون الصين قد بذلته من جهود لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    L'Assemblée générale, en particulier, peut contribuer de manière spécifique à maintenir l'élan suscité par la Conférence internationale sur la population et le développement en appelant l'attention et sur les obstacles rencontrés, et sur les progrès accomplis. UN وأكد أن الجمعية العامة، بوجه خاص، يجب أن تؤدي دورا محددا في الحفاظ على الزخم الذي ولﱠده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وذلك بإبراز كل من أوجه التقدم والعراقيل على درب تحقيق أهداف البرنامج.
    C'est pourquoi le Kazakhstan réaffirme son attachement aux valeurs défendues par la Conférence internationale sur la population et le développement et à leur concrétisation. UN لذلك، تؤكد كازاخستان من جديد التزامها بمُثُل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فضلا عن تنفيذها.
    L'exemple offert par la Conférence internationale sur la population et le développement a été généralement perçu comme étant jusqu'à présent " la meilleure solution " . UN وقد اعتبر النموذج المتبع في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بأنه " أفضل ممارسة " حتى اﻵن.
    La Conférence sur les femmes sera l'occasion de répéter, en l'amplifiant, le message lancé par la Conférence internationale sur la population et le développement sur des questions concernant les femmes, la population et le développement. UN وسيتيح المؤتمر المعني بالمرأة فرصة للترويج لرسالة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بشأن القضايا التي تهم المرأة والسكان والتنمية.
    Le Programme d'action adopté au Caire par la Conférence internationale sur la population et le développement inaugure une nouvelle politique démographique et fait des femmes l'axe de toute la politique démographique. UN وبرنامج العمل الذي اعتمده في القاهرة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يمهد الطريق لسياسة ديمغرافية جديدة، ويجعل المرأة محور كل سياسة سكانية.
    Et, naturellement, l'attention des populations elles-mêmes — du fait qu'elles sont les bénéficiaires du Programme d'action — devrait être attirée sur le Programme, et ces populations devraient s'efforcer de préserver l'élan suscité par la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وبالطبع، ينبغي توعية اﻷهالي أنفسهم ببرنامج العمل وذلك بوصفهم مستفيدين منه. كما ينبغي أن يسعوا لﻹبقاء على الزخم الذي ولده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    L'Éthiopie se félicite du lien étroit entre la population et le développement économique durable qui apparaît dans le Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement et invite la communauté internationale à accorder un soutien solide à ce programme d'action. UN وقال إن بلده ترحب بالصلة القوية بين السكان والتنمية الاقتصادية المستمرة التي انعكست في برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وحث المجتمع الدولي على تقديم دعم قوي لبرنامج العمل.
    À cet effet, le Fonds propose de s'inspirer des objectifs pertinents fixés pour l'an 2015 par la Conférence internationale sur la population et le développement afin de définir la nature de son appui au programme. UN ولتحقيق هذه الغاية، يقترح الصندوق استخدام أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ذات الصلة للعام ٢٠١٥ كأساس لتحديد طبيعة دعمه البرنامجي.
    Plusieurs pays ont assez bien progressé tant sur le plan de la fécondité que de l'urbanisation et satisfont, dans l'ensemble, aux seuils fixés pour de nombreux indicateurs établis par la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وقد قطعت عدة بلدان أشواطا كبيرة على درب تحقيق النقلة الحضرية وتغيير معدلات الخصوبة وهي تفي إجمالا بالمستويات الدنيا في مراعاتها للعديد من المؤشرات التي وضعها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Tenant compte de ce que des recommandations pourront être formulées par la Conférence internationale sur la population et le développement, UN وإذ يضع في اعتباره التوصيات التي قد تنبثق عن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية،
    Les gouvernements ont été instamment invités par la Commission, de même que dans la Déclaration de Bali sur la population et le développement et par la Conférence internationale sur la population et le développement, à se doter de moyens accrus en matière de production et de diffusion de données sur la population, en donnant notamment la priorité à l’emploi des technologies de l’information modernes. UN وحثت اللجنة، وإعلان بالي بشأن السكان والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الحكومات على تحسين قدرتها على إنتاج البيانات السكانية ونشرها، لا سيما إعطاء اﻷولوية لتطبيق تكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    Objectifs établis par la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) UN المجالات المستهدفة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus