- CD/NTB/WP.190, daté du 1er décembre 1994, présenté par la délégation israélienne, intitulé'Hygiène et sécurité au cours de l'inspection sur place : Dispositions qu'il est proposé d'insérer dans le protocole'. | UN | - CD/NTB/WP.190 المؤرخة في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، المقدمة من وفد إسرائيل وعنوانها `الصحة والسلامة خلال التفتيش الموقعي: نص مقترح لبروتوكول المعاهدة`. |
- CD/NTB/WP.190, daté du 1er décembre 1994, présenté par la délégation israélienne, intitulé " Hygiène et sécurité au cours de l'inspection sur place : Dispositions qu'il est proposé d'insérer dans le protocole " . | UN | - CD/NTB/WP.190، المؤرخة في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، المقدمة من وفد إسرائيل المعنونة " الصحة والسلامة خلال التفتيش الموقعي: نص مقترح لبروتوكول المعاهدة " . |
Sa délégation ne partage pas l'interprétation donnée au texte actuel par la délégation israélienne. | UN | ولا يشارك وفدها في تفسير الوفد الإسرائيلي للنص الحالي. |
- CD/NTB/WP.180, daté du 31 août 1994, présenté par la délégation israélienne, intitulé'Consultation et clarification - évaluation par les experts'. | UN | - CD/NTB/WP.180، المؤرخة في ١٣ آب/أغسطس ٤٩٩١، والمقدمة من وفد اسرائيل وعنوانها ' التشاور والتوضيح وتقييم الخبراء ' . |
À l'époque, nous avions pris notre décision sur la base de la déclaration et des explications fournies par la délégation israélienne. | UN | وارتكزنا في قرارنا حينذاك على البيانات والتفسيرات التي قدمها الوفد الإسرائيلي. |
Il espère donc que les membres ne tiendront pas compte des commentaires faits par la délégation israélienne. | UN | لذلك يأمل أن يُهمل الأعضاء هذه التعليقات الآتية من الوفد الإسرائيلي. |
Je ne veux pas répondre aux observations offensantes et personnelles faites ce matin par la délégation israélienne. | UN | إنني لا أريد الرد على التعليقات المهينة والشخصية التي أدلى بها الوفد الإسرائيلي هذا الصباح. |
- CD/NTB/WP.180, daté du 31 août 1994, présenté par la délégation israélienne, intitulé'Consultation et clarification - évaluation par les experts'. | UN | - CD/NTB/WP.180، المؤرخة في ١٣ آب/أغسطس ٤٩٩١، والمقدمة من وفد اسرائيل وعنوانها ' التشاور والتوضيح وتقييم الخبراء ' . |
- CD/NTB/WP.170, daté du 23 août 1994, présenté par la délégation israélienne, intitulé " L'Organisation du traité d'interdiction complète des essais : observations concernant le document du collaborateur du Président (CD/NTB/WP.154 du 10 août 1994) " . | UN | - CD/NTB/WP.170، المؤرخة ٣٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من وفد اسرائيل وعنوانها " منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب: تعليقات على ورقة صديق الرئيس CD/NTB/WP.154 المؤرخة ٠١ آب/أغسطس ٤٩٩١ " . |
- CD/NTB/WP.174, daté du 23 août 1994, présenté par la délégation israélienne, intitulé " Observations sur le document du Président (CD/NTB/WP.137 du 1er juillet 1994) " . | UN | - CD/NTB/WP.174، المؤرخة ٣٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمقدمة من وفد اسرائيل وعنوانها " تعليقات على ورقة الرئيس )CD/NTB/WP.137 المؤرخة ١ تموز/يوليه ٤٩٩١( " . |