"par la direction exécutive" - Traduction Français en Arabe

    • من المديرية التنفيذية
        
    • وتتولى المديرية التنفيذية
        
    • بها المديرية التنفيذية
        
    • به المديرية التنفيذية
        
    • أعدته المديرية التنفيذية
        
    • إلى ما ستصدره المديرية التنفيذية
        
    • المديرية التنفيذية في
        
    • المديرية التنفيذية من
        
    • للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب
        
    • وضعتها المديرية التنفيذية
        
    • نظمتها المديرية التنفيذية
        
    • الذي أجرته المديرية التنفيذية
        
    • الذي تجريه المديرية التنفيذية
        
    • التحضير لتولي الإدارة التنفيذية
        
    Dans l'exercice de son mandat, le Comité est assisté par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN وتحصل اللجنة على مساعدة في عملها من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    Il est aidé en cela par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, créée en application de la résolution 1535 (2004) pour une période initiale se terminant le 31 décembre 2007. UN وتتلقى اللجنة في عملها مساعدة من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، التي أنشئت عملا بالقرار 1535 (2004) لفترة أولية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Il est aidé en cela par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, créée en application de la résolution 1535 (2004) pour une période initiale se terminant le 31 décembre 2007. UN وتتلقى اللجنة في عملها مساعدة من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، التي أنشئت عملا بالقرار 1535 (2004) لفترة أولية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Le site Web du Comité est tenu à jour par la Direction exécutive et se trouve à l'adresse suivante : www.un.org/fr/sc/ctc/. UN وتتولى المديرية التنفيذية تعهد وتحديث موقع اللجنة على الإنترنت على العنوان التالي: www.un.org/sc/ctc.
    Il examinera différents moyens de rationaliser les activités de suivi menées par la Direction exécutive à la suite des visites et d'améliorer leur efficacité. UN وستنظر اللجنة في سبل ترشيد وزيادة كفاءة أعمال المتابعة التي تقوم بها المديرية التنفيذية بعد الزيارات.
    L'Espagne apporte aussi une aide financière au travail d'assistance technique mené par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, ainsi que par d'autres organisations et institutions, régionales et sectorielles, particulièrement en Afrique. UN كما تقدم إسبانيا الدعم المالي للعمل التقني الذي تضطلع به المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبعض المنظمات والمؤسسات الإقليمية والقطاعية الأخرى، لا سيما في أفريقيا.
    En outre, deux services plus petits ont été mis en place : l'un d'eux est un service de contrôle de la qualité chargé de réviser les documents avant leur diffusion par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et de veiller à la cohérence au niveau du style et du format; et l'autre est un service de communication et d'information chargé d'élaborer des stratégies de communication plus actives. UN بالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء وحدتين أصغر حجما، وحدة لمراقبة الجودة تستعرض الوثائق قبل خروجها من المديرية التنفيذية وتضمن اتساقها من حيث الأسلوب والشكل؛ والأخرى هي وحدة الاتصالات والتوعية لوضع استراتيجيات أكثر فعالية للاتصالات.
    Il est aidé en cela par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, créée par la résolution 1535 (2004) pour une période initiale ayant pris fin le 31 décembre 2007. UN وتتلقى اللجنة المساعدة في عملها من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، التي أنشئت عملا بالقرار 1535 (2004) لفترة أولية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Il s'emploiera à rationaliser les activités de suivi menées par la Direction exécutive à la suite des visites et à améliorer leur efficacité, en tenant compte des recommandations de la Direction exécutive qu'il a approuvées en 2012. UN وستولي اللجنة اهتماماً خاصاً لكفالة ترشيد وزيادة كفاءة أعمال المتابعة التي تقوم بها المديرية التنفيذية بعد الزيارات، وفقاً للتوصيات المقدمة - والتي جرت الموافقة عليها - من المديرية التنفيذية إلى اللجنة في عام 2012.
    Le Comité envisage d'effectuer, sur la base des informations communiquées par la Direction exécutive, une synthèse de la mise en œuvre des recommandations formulées dans les rapports sur les visites dans les pays, afin d'évaluer les progrès accomplis par les États Membres en la matière et l'efficacité du cadre global de renforcement des capacités et de l'assistance fournie par les partenaires concernés. UN 7 - وتعتزم اللجنة النظر في إجراء استعراض يستند إلى المعلومات المقدمة من المديرية التنفيذية لمدى تنفيذ التوصيات المحددة في تقارير الزيارات، وذلك لتقييم التقدم الذي تحرزه الدول الأعضاء ومدى فعالية الإطار العام لبناء القدرات والمساعدة التي يقدمها الشركاء المعنيون.
    Le Comité examinera les informations communiquées par la Direction exécutive selon lesquelles il importe que la Direction exécutive et les entités compétentes de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme partagent les mêmes locaux. UN 29 - وستنظر اللجنة في المعلومات المقدمة من المديرية التنفيذية بشأن الجهود اللازمة لجعل المديرية التنفيذية والكيانات ذات الصلة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب تتقاسم أماكن العمل ذاتها.
    Le site Web du Comité est tenu à jour par la Direction exécutive et peut être consulté à l'adresse www.un.org/french/docs/sc/committees/1373/index.shtml. UN وتتولى المديرية التنفيذية تعهد وتحديث موقع اللجنة على الإنترنت في العنوان التالي: www un org/sc/ctc/.
    Le site Web du Comité est tenu à jour par la Direction exécutive et peut être consulté à l'adresse suivante : www.un.org/fr/sc/ctc/. UN وتتولى المديرية التنفيذية تعهد وتحديث موقع اللجنة على الإنترنت في العنوان التالي: www.un.org/sc/ctc.
    L'OMI participe activement aux visites effectuées dans les pays par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et noue actuellement des liens de coopération avec le Comité 1540. UN وتشارك المنظمة البحرية الدولية بنشاط في الزيارات القطرية التي تقوم بها المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وهي بصدد تعزيز صلات التعاون مع لجنة القرار 1540.
    Les membres du Conseil se sont déclarés satisfaits de l'œuvre utile accomplie par la Direction exécutive depuis mars 2008 et ont donné leur aval au rapport susmentionné. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل القيم الذي قامت به المديرية التنفيذية منذ آذار/مارس 2008 وتأييدهم لمضمون التقرير السالف الذكر.
    Le Comité examinera un guide technique, élaboré par la Direction exécutive sur la base des travaux de cinq groupes techniques, qui énonce les impératifs à respecter et les mesures à prendre pour mettre en œuvre la résolution 1373 (2001) et contribue à assurer la cohérence et l'impartialité de l'action menée par le Comité. UN 9 - وستنظر اللجنة في دليل تقني أعدته المديرية التنفيذية استنادا إلى عمل خمسة أفرقة تقنية يُبيِّن المتطلبات والخطوات الخاصة بتنفيذ أحكام القرار1373 (2001)، ويُسهم في كفالة الاتساق والإنصاف في عمل اللجنة.
    Le Comité envisagera, sur la base des recommandations concrètes formulées par la Direction exécutive concernant les modalités et le déroulement général, d'organiser les deux réunions spéciales suivantes afin de donner suite à l'enquête mondiale de 2009 sur l'application de la résolution 1373 (2001) : UN 13 - وستنظر اللجنة، استنادا إلى ما ستصدره المديرية التنفيذية من توصيات ملموسة بشأن الطرائق والشكل، في تنظيم الاجتماعين الخاصين التاليين للمضي قدما في إجراء الدراسة الاستقصائية العالمية لعام 2009 بشأن تنفيذ القرار 1373 (2001):
    Le représentant du Bélarus se félicite de l'approche équilibrée et constructive adoptée par la Direction exécutive pour élaborer son rapport de visite et il indique que son Gouvernement est prêt à renforcer encore les initiatives antiterroristes internationales. UN وأعرب عن ترحيبه بالطريقة المتوازنة البناءة التي تنتهجها المديرية التنفيذية في إعداد تقريرها حول الزيارة، وأضاف قائلا إن حكومته مستعدة لزيادة تعزيزها للمبادرات الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Le Comité a d'ailleurs récemment approuvé l'exploitation à cette fin de deux outils développés par la Direction exécutive, qui permettront de procéder à une analyse minutieuse, systématique, transparente et impartiale de leurs efforts dans ce domaine. UN وفي هذا الصدد، وافقت اللجنة مؤخرا على أداتين جديدتين وضعتهما المديرية التنفيذية من أجل تقييم حالة تنفيذ الدول الأعضاء للقرارين، وإجراء تحليل دقيق ومتسق وشفاف ومنصف للجهود التي تبذلها.
    C'est pourquoi la séance d'aujourd'hui revêt une signification particulière, étant donné que le projet de résolution non seulement définira la voie à suivre par la Direction exécutive, mais déterminera aussi les paramètres fondamentaux pour les activités futures du Comité. UN ولذلك، تكتسي جلسة اليوم أهمية خاصة، لأن مشروع القرار الجديد لن يرسم الطريق إلى الأمام للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب فحسب، بل سوف يحدد البارامترات الأساسية لأنشطة اللجنة في المستقبل.
    Comme suite aux recommandations faites par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, le Gouvernement a créé un service national de coordination de la lutte antiterroriste et nommé les membres de la Cellule nationale de traitement des informations financières. UN وقال إنه استجابة للتوصيات التي وضعتها المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب أنشأت الحكومة هيكلا وطنيا لتنسيق الإجراءات المتعلقة بمكافحة الإرهاب وعينت أعضاء في الوحدة الوطنية لتجهيز المعلومات المالية.
    En outre, l'Équipe a participé à trois ateliers, organisés par la Direction exécutive dans la région Moyen-Orient-Afrique du Nord, en Asie-Pacifique et en Eurasie, pour sensibiliser l'opinion au régime de sanctions visant Al-Qaida. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك الفريق في ثلاث حلقات عمل نظمتها المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، والمنطقة الأوروبية الآسيوية، للتوعية بنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    L'analyse préliminaire menée par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme montre que, si de nombreux États ont adopté, conformément à la résolution 1373 (2001), des dispositions législatives de vaste portée, applicables par transposition au problème des combattants terroristes étrangers, d'autres ne disposent pas à cet égard d'une législation satisfaisante. UN ويتضح من التحليل الأولي الذي أجرته المديرية التنفيذية أنه، على الرغم من أن العديد من الدول قد سنّ تشريعات شاملة يمكن أن تنطبق في مجال التصدي للتحدي المتمثل بالمقاتلين الإرهابين الأجانب، وذلك عملا بالقرار 1373 (2001)، ثمة دول أخرى تفتقر إلى التشريعات الملائمة في هذا الصدد.
    L'évaluation de l'application par les États de la résolution 1373 (2001), engagée par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, permet de savoir quels sont les États qui ne disposent pas de la législation requise à cet égard. UN ويوفر التقييم المستمر الذي تجريه المديرية التنفيذية لتنفيذ القرار 1373 (2001) مؤشرا جيدا على الدول التي تفتقر الدول إلى التشريعات اللازمة في هذا الصدد.
    Pour que l'assistance technique devienne une priorité dans tous les domaines d'action du Comité et pour que cette fonction puisse être exercée par la Direction exécutive, l'équipe d'assistance technique sera pleinement intégrée à un groupe d'experts plus large. UN ولكي تصبح المساعدة التقنية أولوية في جميع مجالات عمل اللجنة، وعلى سبيل التحضير لتولي الإدارة التنفيذية للجنة هذه المهمة، سيدمج فريق المساعدة التقنية إدماجا تاما في فريق الخبراء الأوسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus