"par la guinée" - Traduction Français en Arabe

    • من غينيا
        
    • لغينيا
        
    • قيام غينيا
        
    • عن طريق غينيا
        
    • تبذلها غينيا
        
    Toutefois, Saint-Vincent-et-les Grenadines a contesté toutes les exceptions d’irrecevabilité avancées par la Guinée et le Tribunal les a toutes rejetées. UN إلا أن سانت فنسنت وجزر غرينادين طعنت في الاعتراضات على المقبولية ورفضت المحكمة جميع الاعتراضات على المقبولية المقدمة من غينيا.
    À ce sujet, le Comité des Neuf a pris note en particulier des vives objections émises par la Guinée et la Côte d'Ivoire concernant le vote des réfugiés sur leurs territoires respectifs. UN وفي هذا السياق، أحاطت لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية علما بصورة خاصة بالمعارضة الشديدة التي أبدتها كل من غينيا وكوت ديفوار لمسألة تصويت اللاجئين داخل أراضيهما.
    a) Demande d'inscription d'une question additionnelle soumise par la Guinée équatoriale (A/55/233) UN (أ) طلب إدراج بند إضافي مقدم من غينيا الاستوائية (A/55/233)
    Par ordonnance du 5 mai 2008, la Cour a autorisé le dépôt d'une réplique par la Guinée et d'une duplique par la République démocratique du Congo. UN وبأمر مؤرخ 5 أيار/مايو 2008، أذنت المحكمة لغينيا بتقديم مذكرة جوابية ولجمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم مذكرة تعقيبية.
    Par ordonnance du 5 mai 2008, la Cour a autorisé le dépôt d'une réplique par la Guinée et d'une duplique par la République démocratique du Congo. UN وبأمر مؤرخ 5 أيار/مايو 2008، أذنت المحكمة لغينيا بتقديم مذكرة جوابية ولجمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم مذكرة تعقيبية.
    Le différend dans cette affaire était né de l'arraisonnement et l'immobilisation du Saiga par la Guinée, alors qu'il avitaillait en carburant des navires de pêche qui se trouvaient au large des côtes de Guinée. UN وقد نشأ النـزاع في هذه القضية بسبب قيام غينيا بتوقيف واحتجاز السفينة `سايغا`، عندما كانت تزود سفن صيد الأسماك بالوقود أمام ساحل غينيا.
    Les exportations se font par la Guinée, le Ghana et le Togo. UN ويتم تصدير المحصولين عن طريق غينيا وغانا وتوغو.
    a) Demande d'inscription d'une question additionnelle soumise par la Guinée équatoriale (A/55/233) UN (أ) طلب إدراج بند إضافي مقدم من غينيا الاستوائية (A/55/233)
    a) Demande d'inscription d'une question additionnelle soumise par la Guinée équatoriale (A/55/233) UN (أ) طلب إدراج بند إضافي مقدم من غينيا الاستوائية (A/55/233)
    À sa 5e séance, tenue le 15 novembre 2000, le Bureau a examiné une demande présentée par la Guinée équatoriale (A/55/237 et Add.1) tendant à inscrire à l'ordre du jour une question additionnelle intitulée : UN 1 - في الجلسة الخامسة المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، نظر المكتب في طلب مقدم من غينيا الاستوائية (A/55/237، و (Add.1 لتضمين جدول الأعمال بندا إضافيا بالعنوان التالي:
    En conséquence, la Cour a fixé au 16 août 1999 la date limite pour le dépôt des observations écrites formulées par le Cameroun et le Nigéria sur la requête présentée par la Guinée équatoriale. UN وبناء عليه، حددت المحكمة تاريخ ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٩ موعدا نهائيا لتقديم ملاحظات خطية من الكاميرون ونيجيريا على الطلب المقدم من غينيا الاستوائية.
    a) Le rapport national présenté par la Guinée équatoriale en application du paragraphe 15 a) de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil (A/HRC/WG.6/6/GNQ/1); UN (أ) التقرير الوطني المقدم من غينيا الاستوائية وفقاً للفقرة 15(أ) من مرفق قرار المجلس 5/1 (A/HRC/WG.6/6/GNQ/1)؛
    a) Le rapport national présenté par la Guinée en application du paragraphe 15 a) de l'annexe de la résolution 5/1 du Conseil (A/HRC/WG.6/8/GIN/1); UN (أ) التقرير الوطني المقدم من غينيا وفقاً للفقرة 15(أ) من مرفق قرار مجلس الأمن 5/1 (A/HRC/WG.6/8/GIN/1)؛
    Par ailleurs, selon des informations persistantes, des hélicoptères ivoiriens seraient stationnés en Guinée et l'un des hélicoptères détruits en novembre 2004 par les Français aurait été prêté par la Guinée. UN 21 - وأفادت تقارير متواترة بأن طائرات مروحية إيفوارية كانت متمركزة في غينيا وأن إحدى الطائرات المروحية التي دمرها الفرنسيون في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 كانت مستعارة من غينيا.
    Elle a été formulée par la Guinée. UN والطلب مقدم من غينيا.
    Par ordonnance du 5 mai 2008, la Cour a autorisé le dépôt d'une réplique par la Guinée et d'une duplique par la République démocratique du Congo. UN وبأمر مؤرخ 5 أيار/مايو 2008، أذنت المحكمة لغينيا بتقديم مذكرة جوابية ولجمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم مذكرة تعقيبية.
    Par ordonnance du 5 mai 2008, la Cour a autorisé le dépôt d'une réplique par la Guinée et d'une duplique par la République démocratique du Congo. UN وبأمر مؤرخ 5 أيار/مايو 2008، أذنت المحكمة لغينيا بتقديم مذكرة جوابية ولجمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم مذكرة تعقيبية.
    L'organisation de la vingt-huitième édition de la Coupe d'Afrique des nations de football conjointement par la Guinée équatoriale et le Gabon au début de 2012 a mis en lumière le rôle positif du sport dans la promotion de la paix et de la sécurité sur le continent. UN 7 - وأبرزت الاستضافة المشتركة لغينيا الاستوائية وغابون لبطولة كأس الأمم الأفريقية الثامنة والعشرين لكرة القدم في مطلع عام 2012 الدور الإيجابي للرياضة في تعزيز السلام والأمن في القارة الأفريقية.
    Le différend dans cette affaire était né de l'arraisonnement et l'immobilisation du Saiga par la Guinée, alors qu'il avitaillait en carburant des navires de pêche qui se trouvaient au large des côtes de Guinée. UN وقد نشأ النـزاع في هذه القضية بسبب قيام غينيا بتوقيف واحتجاز السفينة `سايغا`، عندما كانت تزود سفن صيد الأسماك بالوقود أمام ساحل غينيا.
    Dans cette affaire, le différend découlait de l'arraisonnement et de l'immobilisation du Saiga par la Guinée alors qu'il avitaillait en carburant des navires de pêche se trouvant au large de la côte guinéenne. UN 53 - وقد نشـأ النـزاع في هذه القضية بسبب قيام غينيا بتوقيف واحتجاز السفينة `سايغـا ' ، عندما كانت تـزود سفـن صيد الأسماك بالوقـود أمام ساحل غينيـا.
    La hausse inexpliquée des exportations guinéennes de diamants bruts et la faiblesse des contrôles internes en Guinée laissaient penser que les diamants ivoiriens étaient très probablement exportés illégalement en passant par la Guinée. UN ويشير ارتفاع غير مبرر في صادرات غينيا من الماس الخام وضعف نظام الضوابط الداخلية بها إلى وجود مخاطر مرتفعة من أن الماس الإيفواري قد يُـصدر بصورة غير قانونية عن طريق غينيا.
    La Côte d'Ivoire a pris note des efforts déployés par la Guinée équatoriale en matière d'éducation et de lutte contre la mortalité infantile et maternelle. UN 61- وأشارت كوت ديفوار إلى الجهود التي تبذلها غينيا الاستوائية في مجالي التعليم ومكافحة وفيات الرضع والوفيات النفاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus