"par la libye" - Traduction Français en Arabe

    • من ليبيا
        
    • به ليبيا
        
    • التزام ليبيا
        
    • طلب ليبيا
        
    • بها ليبيا
        
    De la Tunisie à l'Égypte, en passant par la Libye, la Syrie, le Bahreïn, le Yémen et au-delà, les personnes revendiquent leurs droits et leur liberté. UN فمن تونس إلى مصر، من ليبيا إلى سوريا، من البحرين إلى اليمن وما وراءها، شعوب تطالب بحقوقها وحريتها.
    Demande adressée au Conseil de sécurité par la Libye et le Pakistan pour qu'il examine la situation grave résultant des événements survenus récemment dans les territoires arabes occupés UN طلب من ليبيا وباكستان للنظر في الحالة الخطرة الناجمة عن التطورات الحديثة في الأراضي العربية المحتلة
    Le Comité a également pris bonne note du contenu des communications adressées au Président par la Libye, le Nigéria et le Niger. UN كذلك أحاطت اللجنة علما بالشكل الواجب بمضمون الرسائل الموجهة إلى الرئيس من ليبيا ونيجيريا والنيجر.
    Les parties et participants ont déposé leurs conclusions relatives à l'appel, y compris la demande formulée par la Libye aux fins de suspension dans l'attente de l'appel. UN وفي وقت لاحق، قدم الأطراف والمشاركون طلباتهم في الطعن، بما في ذلك ما يخص الطلب الذي تقدمت به ليبيا للأثر الإيقافي.
    Application de la résolution sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient, adoptée en 1995 : document de travail présenté par la Libye UN تنفيذ قرار إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لعام 1995: ورقة عمل مقدمة من ليبيا
    Nécessité de s'engager plus fermement en faveur du désarmement nucléaire et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par la Libye UN الحاجة إلى تقوية الالتزام بنزع السلاح النووي وتعزيز معاهدة منع الانتشار: ورقة عمل مقدمة من ليبيا
    Cela représente plus du double du nombre record enregistré en 2013, où quelque 43 000 personnes étaient arrivées en Italie; la moitié d'entre elles étaient passées par la Libye. UN ويمثِّل هذا العدد أكثر من ضعف العدد المسجل في عام 2013 عندما وصل نحو 000 43 شخص إلى إيطاليا، بعد أن غادر نصفهم من ليبيا.
    Ce qui s'est déroulé ce matin n'était qu'un autre effort fait par la Libye pour détourner l'attention de sa propre histoire de terrorisme et du fait qu'elle ne respecte pas la volonté de la communauté internationale, exprimée dans des résolutions contraignantes du Conseil de sécurité. UN والحقيقــة هي أن ما شهدناه صباح اليوم كان محاولة أخرى من ليبيا ﻹبعاد اﻷنظار عن سجلها الحافــل باﻹرهــاب، وعن عدم امتثالها ﻹرادة المجتمع الدولي المعرب عنها في قرارات ملزمة صادرة عن مجلس اﻷمن.
    XXVI/14 : Demandes de révision des données de référence présentées par la Libye et le Mozambique UN المقرر 26/14: طلبات تعديل البيانات الأساسية المقدمة من ليبيا وموزامبيق
    B. Projet de décision XXVI/ : Demande de révision des données de référence présentée par la Libye et le Mozambique UN باء - مشروع المقرر 26/-: طلبات تعديل البيانات الأساسية المقدمة من ليبيا وموزامبيق
    Version révisée du texte proposé par la Libye aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN بـاء - المقترح المنقح المقدم من ليبيا بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين
    B. Version révisée du texte proposé par la Libye aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix UN باء - المقترح المنقح المقدم من ليبيا بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين
    Proposition révisée présentée par la Libye aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN بـاء - المقترح المنقح المقدم من ليبيا بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين
    B. Proposition révisée présentée par la Libye aux fins du renforcement du rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN باء - المقترح المنقح المقدم من ليبيا بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين
    À cet égard, la délégation appuie la proposition présentée par la Libye en vue de renforcer le rôle de l'Organisation dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales de même que les documents de travail présentés par les délégations de la République bolivarienne du Venezuela et Cuba. UN وفي هذا الصدد، قالت إن وفد بلدها يؤيد الاقتراح المقدم من ليبيا بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين، ويؤيد كذلك ورقتي العمل المقدمتين من وفدي جمهورية فنزويلا البوليفارية وكوبا.
    Document de travail présenté par la Libye au Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015 UN ورقة عمل مقدمة من ليبيا إلى اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015
    De plus en plus de demandeurs d'asile, réfugiés et migrants tentent de rejoindre l'Europe par la mer en passant par la Libye. UN 61 - يحاول عدد متزايد من ملتمسي اللجوء واللاجئين والمهاجرين بلوغ أوروبا انطلاقاً من ليبيا عن طريق البحر.
    Ma délégation souhaite rectifier la déclaration du représentant de l'Australie, qui ne semble pas être au courant des mesures prises par la Libye pour se conformer à ces résolutions. UN ولذلك فإن وفد بلادي يود أن يصحح ما ورد في بيان الوفد الاسترالي الذي يبدو أنه لا يتابع بشكل دقيق ما قامت به ليبيا استجابة لهذه القرارات.
    Le Secrétaire général a consacré près de trois pages de son rapport à cette question, décrivant les points de vue et les mesures adoptés par la Libye ainsi que la coopération réelle dont elle a fait preuve en matière d'élimination du terrorisme international; elle a ainsi : UN - خصص اﻷمين العام قرابة ثلاث صفحات من تقريره لما قامت به ليبيا للقضاء على اﻹرهاب الدولي والتعاون في محاربته.
    J'ai parlé brièvement des mesures prises par la Libye en réponse aux dispositions de la résolution 731 (1992) du Conseil de sécurité. UN إن ما تقدم يوجز ما قامت به ليبيا من إجراءات في إطار الاستجابة للمطالب الواردة في قرار مجلس اﻷمن ٧٣١ )١٩٩٢(.
    Le Royaume-Uni ne demande ni plus ni moins que le plein respect par la Libye de ces résolutions. UN والمملكة المتحدة لا تطلب أكثر ولا أقل من التزام ليبيا الكامل بهذه القرارات.
    La Cour a rejeté la demande présentée par la Libye le 4 mars, et réitérée le 28 mars 2013, visant à produire des éléments de preuve supplémentaires. UN ورفضت المحكمة طلب ليبيا تقديم مزيد من الأدلة، المقدم يوم 4 آذار/مارس، والذي تكرر يوم 28 آذار/مارس عام 2013.
    La charia est invoquée par les Maldives relativement à l'article 16, par la Libye relativement à l'article 2 en matière de succession et de responsabilités relatives au mariage et à la famille [art. 16, par. c ) et d)]. UN وتستشهد ملديف بالشريعة فيما يتعلق بالمادة 16 وتستشهد بها ليبيا فيما يتعلق بالمادة 2 في موضوع الميراث والمسؤوليات الخاصة بالزواج والأسرة [المادة 16، الفقرتان (ج) و(د)]().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus