"par la ministre" - Traduction Français en Arabe

    • من وزيرة
        
    • عن وزيرة
        
    • من قبل وزيرة
        
    Enfin, j'ai l'honneur de donner lecture du message envoyé par la Ministre des relations extérieures de la Colombie, Noemí Sanín de Rubio, à la nation sud-africaine en cette occasion historique : UN ومن دواعي الشرف لي في الختام أن أتلو الرسالة اﻵتية من وزيرة الشؤون الخارجية لكولومبيا، السيدة نويمي سانين دي روبيو، إلى دولة جنوب افريقيا في هذه المناسبة التاريخية.
    par la Ministre des affaires étrangères du Mexique UN من وزيرة العلاقات الخارجية المكسيكية
    Lettre datée du 13 novembre 2013, adressée au Président du Conseil de sécurité par la Ministre des affaires étrangères du Honduras UN 1 - رسالة مؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزيرة الدولة للشؤون الخارجية بهندوراس.
    Lettre datée du 1er décembre 2010 adressée au Président du Conseil économique et social par la Ministre des affaires étrangères de la Colombie UN رسالة مؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2010 موجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من وزيرة خارجية كولومبيا
    Déclaration faite à la presse le 28 mai 1998 par la Ministre suédoise des affaires étrangères, Mme Lena Hjelm—Wallén, au sujet de l'essai d'armes nucléaires pakistanais UN بيان صحفي صادر عن وزيرة خارجية السويد في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ السيدة لينا هييلم - فالن، بشــأن تجارب اﻷسلحة النووية التي أجرتها باكستان
    Des exposés ont été faits par la Ministre déléguée à la Direction générale de l'environnement du Ministère des affaires étrangères d'Argentine, Mme Maria Teresa Kralikas et par l'Ambassadeur délégué à l'environnement au Ministère des affaires étrangères de la France, M. Jean-Pierre Thébault. UN وقدمت عروض من قبل وزيرة الإدارة العامة للشؤون البيئية في وزارة العلاقات الخارجية في الأرجنتين، السيدة ماريا تيريزا كارليكاس، والسفير المعني بشؤون البيئة في وزارة الشؤون الخارجية في فرنسا، جان - بيير تيبو.
    Cet objectif, reporté à 2010 par la Ministre des affaires féminines de l'époque, est au cœur des travaux de l'actuelle Ministre. UN وقد مُدد أجل هذا الهدف حتى سنة 2010 بقرار من وزيرة شؤون المرأة في ذلك الحين، وهو قرار استندت إليه الأعمال التي اضطلعت بها مؤخراً الوزيرة الحالية.
    Note datée du 17 mars 2004, adressée au Secrétaire général par la Ministre des relations extérieures d'El Salvador UN مذكرة مؤرخة 17 آذار/مارس 2004 موجهة إلى الأمين العام من وزيرة خارجية السلفادور
    Lettre datée du 26 septembre 2003, adressée au Secrétaire général par la Ministre des affaires étrangères d'El Salvador UN رسالة مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2003، موجهة إلى الأمين العام من وزيرة خارجية السلفادور
    L'auteur estime que, dans son cas, les magistrats ont agi de façon malicieuse à son encontre, ne transmettant pas le document précité, tronquant les propos de l'auteur, et étant motivé par des positions féministes outrancières, le tout protégé par la Ministre de la justice. UN ويعتقد صاحب البلاغ بأن القضاة، في حالته، اتخذوا إجراء ضده بصورة كيدية عندما أغفلوا إحالة المستند المشار إليه أعلاه وشوّهوا أقواله وتأثروا بمواقف متطرفة مناصرة للنساء، وكل ذلك بحماية من وزيرة العدل.
    Lettre datée du 21 juin 2006, adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par la Ministre croate des affaires étrangères et de l'intégration européenne UN رسالة مؤرخة في 21 حزيران/يونيه 2006 وموجهة من وزيرة الخارجية والتكامل الأوروبي في كرواتيا إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان
    Lettre datée du 28 mars 2006, adressée au Secrétaire général par la Ministre des affaires étrangères de l'Autriche UN رسالة مؤرخة 28 آذار/مارس 2006 موجهة إلى الأمين العام من وزيرة خارجية النمسا
    Lettre datée du 27 septembre 2006, adressée au Secrétaire général par la Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale de la République-Unie de Tanzanie UN رسالة مؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى الأمين العام من وزيرة الخارجية والتعاون الدولي في جمهورية تنزانيا المتحدة
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par la Ministre des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزيرة الدولة للشـؤون الخارجية وشـؤون الكمنولث للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ووزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par la Ministre des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزيرة الدولة للشـؤون الخارجية وشـؤون الكمنولث للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ووزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية
    Des déclarations ont également été faites par la Ministre de la justice de l'État plurinational de Bolivie, le Ministre de la justice du Nigéria, le Directeur général du Ministère fédéral de la justice de l'Autriche et le Ministre de l'intérieur du Mexique. UN كما أدلى بكلمات كلٌّ من وزيرة العدل في دولة بوليفيا المتعددة القوميات؛ ووزير العدل في نيجيريا؛ والمدير العام في وزارة العدل الاتحادية في النمسا؛ ووزير الداخلية في المكسيك.
    A/C.3/58/5 Point 110 - - Promotion de la femme - - Lettre datée du 26 septembre 2003, adressée au Secrétaire général par la Ministre des affaires étrangères d'El Salvador [A A C E F R] UN A/C.3/58/5 البند 110 - النهوض بالمرأة - رسالة مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2003، موجهة إلى الأمين العام من وزيرة خارجية السلفادور [بجميع اللغات الرسمية]
    m) Lettre datée du 26 septembre 2003, adressée au Secrétaire général par la Ministre des affaires étrangères d'El Salvador (A/C.3/58/5); UN (م) رسالة مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة إلى الأمين العام من وزيرة خارجية السلفادور (A/C.3/58/5)؛
    Note : voir en annexe la communication adressée par la Ministre de la femme, Mme Alejandrina Germán, à la chambre des députés à l'occasion du débat qui s'y est tenu au sujet du Code pénal. UN 81 - ملاحظة: انظر المرفق، الرسالة الموجهة من وزيرة شؤون المرأة، الأستاذة أليخاندرينا خيرمان، إلى مجلس النواب بمناسبة مناقشة قانون العقوبات في هذه الهيئة.
    Lettre datée du 24 septembre (S/2002/1102), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant d'El Salvador, transmettant une lettre datée du 27 août 2002 adressée au Président du Conseil de sécurité par la Ministre des relations extérieures d'El Salvador. UN رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر (S/2002/1102) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل السلفادور، يحيل بها رسالة مؤرخة 27 آب/أغسطس 2002 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزيرة خارجية السلفادور.
    oo) CD/1539, daté du 8 juin 1998, intitulé «Lettre datée du 5 juin 1998 adressée au Secrétaire général de la Conférence par le Représentant permanent de la Suède, transmettant les textes d’un communiqué de presse publié le 12 mai 1998 par le Ministère suédois des affaires étrangères et d’une déclaration à la presse faite le 28 mai 1998 par la Ministre suédoise des affaires étrangères»; UN )س س( CD/1539، المؤرخة في ٨ حزيران/يونيه ٨٩٩١، والمعنونة " رسالة مؤرخة في ٥ حزيران/ يونيه ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الممثل الدائم للسويد يحيل فيها بيانا صحفيا أصدرته وزارة الخارجية السويدية بتاريخ ٢١ أيار/ مايو ٨٩٩١ وبيانا صحفيا صدر عن وزيرة الخارجية السويدية في ٨٢ أيار/ مايو ٨٩٩١ " .
    Un projet de loi visant à pallier différentes difficultés apparues dans l'application pratique, a été déposé en date du 20 mai 2003 à la Chambre des députés par la Ministre de la famille, de la solidarité sociale et de la jeunesse et dont la version amendée devra être adoptée sous peu par la Chambre des députés. UN وثمة مشروع قانون يرمي إلى تذليل شتى الصعوبات التي ظهرت لدى التطبيق العملي، ولقد قُدم هذا المشروع في 20 أيار/مايو 2003 إلى مجلس النواب من قبل وزيرة الأسرة والتضامن الاجتماعي والشباب، ومن المتوقع أن تُعتمد الصيغة المعدّلة لهذا المشروع بعد قليل من جانب المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus