"par la mise en valeur des ressources" - Traduction Français en Arabe

    • عن طريق تنمية الموارد
        
    • من خلال تنمية الموارد
        
    • بتنمية الموارد
        
    Il permettrait de lutter contre la pauvreté et le chômage dans la province par la mise en valeur des ressources humaines. UN وسيعالج هذا المشروع مسألة الفقر والبطالة عن طريق تنمية الموارد البشرية في الإقليم.
    Renforcement des capacités par la mise en valeur des ressources humaines au profit de la compétitivité des entreprises. UN بناء القدرات عن طريق تنمية الموارد البشرية لإتاحة القدرة للمؤسسات على المنافسة.
    Ces conclusions concernent à la fois les stratégies générales et les mesures pratiques à envisager pour renforcer le développement par la mise en valeur des ressources humaines et la formation. UN وتغطي الاستنتاجات التي توصل إليها الخبراء نُهُج السياسة العامة والتدابير العملية لتعزيز النمو عن طريق تنمية الموارد البشرية والتدريب.
    À cet égard, le PNUD s’est particulièrement attaché à accroître sa capacité fonctionnelle par la mise en valeur des ressources humaines, la décentralisation et des mesures de renforcement de l’efficacité. UN وقد أولى البرنامج اﻹنمائي في هذا الصدد اهتماما خاصا لتعزيز قدراته التنظيمية من خلال تنمية الموارد البشرية ومن خلال تدابير اللامركزية والكفاءة.
    La conclusion des discussions a été que des services d'appui au commerce renforcés par la mise en valeur des ressources humaines avaient un rôle fondamental à jouer dans l'expansion du commerce, et que les moyens à mettre en œuvre étaient tout à fait à la portée des PMA. UN وتم التوصل إلى استنتاج بأن خدمات الدعم التجاري المعززة من خلال تنمية الموارد البشرية تقوم بدور رئيسي في إتاحة فرص لنمو التجارة، وبأن هذا الدور ممكن تماماً في أقل البلدان نمواً.
    Cela devrait être complété par la mise en valeur des ressources humaines et par des activités de plaidoyer et de mobilisation sociale. UN وينبغي إكمال ذلك بتنمية الموارد البشرية والدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    Ces recommandations concernent à la fois des approches directives et des mesures pratiques visant à renforcer le développement par la mise en valeur des ressources humaines et la formation. UN وتغطي التوصيات المتفق عليها كلاً من نُهُج السياسات والتدابير العملية لتدعيم التنمية عن طريق تنمية الموارد البشرية والتدريب.
    Le transfert de technologie et l'échange d'expériences avec des partenaires étrangers étaient nécessaires au renforcement des capacités, afin d'exploiter le potentiel local par la mise en valeur des ressources humaines et des compétences et de s'occuper des questions macroéconomiques, notamment de la politique fiscale et de la politique budgétaire. UN وقال إن هناك حاجة إلى نقل التكنولوجيا وتبادل التجارب مع الشركاء الأجانب من أجل زيادة بناء القدرات بحيث تستخدم القدرات المحلية عن طريق تنمية الموارد البشرية والمهارات، فضلاً عن التصدي للمسائل المتعلقة بالاقتصاد الكلي مثل الضرائب والسياسات المالية.
    c) Capacités et connaissances renforcées des pays en développement dans les domaines du commerce, des investissements et des questions apparentées, par la mise en valeur des ressources humaines, la constitution de réseaux, la formation et l'apprentissage en ligne UN (ج) تعزيز المعارف والقدرات في البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار والمسائل المترابطة، عن طريق تنمية الموارد البشرية، وإقامة الشبكات، والتدريب، والتعلم الإلكتروني
    c) Capacités renforcées des pays en développement dans les domaines du commerce, des investissements et des services d'appui au commerce, par la mise en valeur des ressources humaines, la constitution de réseaux et l'utilisation rationnelle de l'informatique UN (ج) تعزيز قدرة البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة عن طريق تنمية الموارد البشرية، وإقامة الشبكات واستخدام تكنولوجيا المعلومات بصورة مستدامة
    c) Capacités renforcées des pays en développement dans les domaines du commerce, des investissements et des services d'appui au commerce, par la mise en valeur des ressources humaines, la constitution de réseaux et l'utilisation rationnelle de l'informatique UN (ج) تعزيز قدرة البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة عن طريق تنمية الموارد البشرية، والتواصل، والاستخدام المستدام لتكنولوجيا المعلومات
    c) Capacités renforcées des pays en développement dans les domaines du commerce, des investissements et des services d'appui au commerce, par la mise en valeur des ressources humaines, la constitution de réseaux et l'utilisation rationnelle de l'informatique UN (ج) تعزيز قدرة البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة عن طريق تنمية الموارد البشرية، وإقامة الشبكات واستخدام تكنولوجيا المعلومات بصورة مستدامة
    c) Capacités renforcées des pays en développement dans les domaines du commerce, des investissements et des services d'appui au commerce, par la mise en valeur des ressources humaines, la constitution de réseaux et l'utilisation rationnelle de l'informatique UN (ج) تعزيز قدرة البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة عن طريق تنمية الموارد البشرية، والتواصل، والاستخدام المستدام لتكنولوجيا المعلومات
    89. Il faudrait promouvoir et appuyer les efforts nationaux en matière de renforcement des capacités par la mise en valeur des ressources humaines, notamment par le développement de la formation à tous les niveaux, en particulier des techniciens, des scientifiques et des décideurs, pour faciliter la planification et l'exécution des programmes de développement durable sous tous leurs aspects. UN ٨٩ - ينبغي تشجيع ودعم الجهود الوطنية الرامية إلى بناء القدرات عن طريق تنمية الموارد البشرية، ولا سيما عن طريق زيادة التدريب على جميع المستويات، وبخاصة تدريب الفنيين والعلماء وصانعي القرارات، لتيسير جميع الجوانب المتعلقة بتخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة.
    B. Renforcement des capacités par la mise en valeur des ressources humaines 50 UN باء - بناء القدرات من خلال تنمية الموارد البشرية 48
    B. Renforcement des capacités par la mise en valeur des ressources humaines UN باء - بناء القدرات من خلال تنمية الموارد البشرية
    Sept groupes, représentant les différents points de vue des gouvernements, des entreprises publiques et du secteur privé, ainsi que différents niveaux de développement, se sont réunis pour examiner la situation des services d'appui au commerce et les possibilités d'améliorer ces services par la mise en valeur des ressources humaines. UN وتشكلت بذلك سبع مجموعات تمثل مختلف وجهات نظر الحكومات والقطاع العام والقطاع التجاري الخاص ومستويات إنمائية مختلفة، والتقت كل مجموعة وناقشت حالة خدمات الدعم التجاري وإمكانات هذه الخدمات في التحسين من خلال تنمية الموارد البشرية.
    Il faudrait donc les rendre mieux à même de participer réellement à une économie en voie de mondialisation et aux systèmes commerciaux internationaux grâce à un accès accru aux marchés, au transfert de technologies et à l'investissement étranger ainsi que par la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des institutions. UN لذلك يلزم تعزيز قدرة البلدان النامية غير الساحلية على المشاركة بفعالية في الاقتصاد الدولي السائر في طريق العولمة وفي النظم التجارية الدولية، وذلك بزيادة سبل وصولها إلى الأسواق، وبنقل التكنولوجيا والقيام باستثمارات أجنبية، وكذلك من خلال تنمية الموارد البشرية وإقامة المؤسسات.
    Axé sur deux domaines d'action, le développement équitable et la lutte contre la pauvreté d'une part, la protection et la régénération de l'environnement d'autre part, le document mettait l'accent sur le développement du potentiel national par la mise en valeur des ressources humaines. UN وأبرز الممثل أيضا توجه اﻹطار بشدة نحو التنمية البشرية المستدامة، ذلك اﻹطار الذي يركز على مجالين موضوعيين وهما التنمية المنصفة وتخفيف حدة الفقر، وحماية البيئة وتجددها، وشدد على بناء القدرة الوطنية من خلال تنمية الموارد البشرية.
    Axé sur deux domaines d'action, le développement équitable et la lutte contre la pauvreté d'une part, la protection et la régénération de l'environnement d'autre part, le document mettait l'accent sur le développement du potentiel national par la mise en valeur des ressources humaines. UN وأبرز الممثل أيضا توجه اﻹطار بشدة نحو التنمية البشرية المستدامة، ذلك اﻹطار الذي يركز على مجالين موضوعيين وهما التنمية المنصفة وتخفيف حدة الفقر، وحماية البيئة وتجددها، وشدد على بناء القدرة الوطنية من خلال تنمية الموارد البشرية.
    Dans ce processus, le développement économique et social doit être accompagné par la mise en valeur des ressources humaines. UN وفي هذه العملية، يجب أن تقترن التنمية الاقتصادية والاجتماعية بتنمية الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus