"par la poste" - Traduction Français en Arabe

    • بالبريد
        
    • عن طريق البريد
        
    • في البريد
        
    • بواسطة البريد
        
    • عبر البريد
        
    • من مكتب البريد
        
    Si tu n'y es pas, j'enverrai ses joues... par la poste. Open Subtitles اذا لم تكن هناك سوف ارسل لك خدودها بالبريد
    Une publication faisant état des résultats du Colloque a été envoyée par la poste aux participants et à certains contacts. UN وأُرسل بالبريد منشور عن نتائج الندوة إلى المشاركين وإلى جهات مختارة.
    Des exemplaires des principales publications sont envoyés par la poste à des centaines de bibliothèques universitaires de pays en développement. UN وترسل بالبريد نسخ من المنشورات الرئيسية إلى مئات المكتبات الجامعية في البلدان النامية.
    L'enregistrement peut être réalisé dans des locaux de l'Église nationale, par courriel ou par la poste. UN ويمكن إجراء التسجيل في أي مرفق للكنيسة الوطنية أو بواسطة البريد الإلكتروني أو عن طريق البريد.
    Sur ce nombre, 1 305 sont arrivées par la poste, 1 570 ont été remises pendant les heures de réception, et 240 ont fait l’objet d’éclaircissements oraux et de consultations. UN واستلم ٣٠٥ ١ رسائل عن طريق البريد و ٥٧٠ ١ رسالة باليد. وقدم توضيحات وآراء استشارية بشأن ٢٤٠ رسالة.
    Tu reçois un modem et un logiciel par la poste. Open Subtitles تحصل على موجه .إشارات و برنامج في البريد
    Ça doit être intéressant. C'est arrivé par la poste aujourd'hui. Open Subtitles ‫قد يكون هذا مشوقاً ‫وصل اليوم عبر البريد
    Après quoi l'acheteur avait demandé une lettre de crédit conformément au contrat, et le vendeur lui avait envoyé par la poste des échantillons. UN وفي مرحلة لاحقة، تقدّم المشتري بطلب الحصول على خطاب اعتماد وفقا للعقد، وأرسل البائع عيّنات بالبريد إلى المشتري.
    Son curriculum vitae, qui vous sera envoyé par la poste, en est la meilleure illustration. UN ويتجلى ذلك تماما في سيرته الشخصية، التي سيجري إرسالها إليكم بالبريد.
    Ils peuvent le faire par courrier électronique ou sur disquette expédiée par la poste. UN ويمكن الاضطلاع بذلك بواسطة رسالة الكترونية أو بواسطة قريصة يجري إرسالها بالبريد.
    Les formules remplies doivent être envoyées au Département des affaires de désarmement par la poste ou par télécopie. UN ويجب أن ترسل الاستمارات بعد ملئها، إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بالبريد أو بالفاكس.
    Les entreprises doivent envoyer les questionnaires, par la poste, le 31 mars 2002 au plus tard UN يجب على الشركات إعادة الاستبيانات بالبريد في موعد أقصاه 31 آذار/مار س 2002
    Les marchandises dangereuses ci—après peuvent être acceptées pour le transport par la poste sous réserve des dispositions des administrations postales nationales. UN ويجوز قبول نقل البضائع الخطرة التالية بالبريد رهناً بأحكام سلطات البريد الوطنية:
    Il a déclaré que le document lui avait été expédié par la poste de la République islamique d’Iran. UN وذكر أنه حصل على هذه الوثيقة بالبريد من جمهورية إيران اﻹسلامية.
    La victime a ultérieurement envoyé sa plainte au poste de police local par la poste. UN وفي وقت لاحق أرسلت الضحية بالبريد بلاغها عن الحادث إلى مركز الشرطة المحلية.
    Ces cassettes étaient introduites en contrebande aux Etats—Unis et distribuées par la poste. UN وهُرﱢبت شرائط الفيديو هذه الى الولايات المتحدة ثم وزﱢعت عن طريق البريد الداخلي.
    La moitié des participants avaient reçu des moniteurs SID au cours de l'atelier et les autres moniteurs devaient être envoyés ultérieurement par la poste. UN وقد تلقى نصف الحاضرين مَراقب سيد خلال حلقة العمل، وجرى توفير المَراقب المتبقية فيما بعد عن طريق البريد.
    Envoyez-moi un chèque par la poste. Open Subtitles بإمكانك أن ترسل لي صكاً بنكياً عن طريق البريد الإلكتروني؟
    Notre carte de crédit est arrivée par la poste aujourd'hui Open Subtitles بطاقة الإئتمان خاصتنا وصلت في البريد اليوم.
    Elles sont arrivées par la poste. Open Subtitles كلا . سألتها عن ذلك قالت أنها تلقتها بواسطة البريد
    Je reçois la nourriture par la poste. Mais c'est différent. Open Subtitles حصلت على طعام عبر البريد لكن بطريقة مختلفة
    Les informations fournies par la poste établissaient clairement que la notification avait été remise à une personne physique bien précise. UN واتضح من المعلومات المقدَّمة من مكتب البريد أنَّ الإخطار سُلِّم إلى شخص طبيعي معيَّن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus