"par la prostitution" - Traduction Français en Arabe

    • في البغاء
        
    • عن طريق البغاء
        
    • في الدعارة
        
    • من خلال البغاء
        
    • من البغاء
        
    • للبغاء
        
    • بالبغاء
        
    • لأغراض البغاء
        
    • بما في ذلك البغاء
        
    • البغاء التي
        
    Il faudrait élaborer des programmes de réadaptation et de réinsertion à l’intention des victimes de l’exploitation sexuelle par la prostitution et la traite transfrontière. UN وينبغي وضع برامج ﻹعادة تأهيل وإدماج ضحايا استغلال اﻹناث جنسيا في البغاء والاتجار عبر الحدود.
    Le Comité a regretté que la Guinée équatoriale n'eût pas encore adopté de cadre réglementaire, ni consacré suffisamment de ressources pour lutter contre l'exploitation par la prostitution. UN وأعربت اللجنة عن أسفها لأن غينيا الاستوائية لم تعتمد بعد إطاراً تنظيمياً ولم تخصص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لمعالجة مسألة الاستغلال في البغاء.
    Le trafic des femmes et leur exploitation par la prostitution UN الاتجار بالنساء واستغلالهن عن طريق البغاء
    L'enquête n'a pas trouvé que la pénalisation ait eu un effet négatif sur les personnes exploitées par la prostitution. UN ولم يجد الاستقصاء أن التجريم له تأثير سلبي على المتعرضين للاستغلال عن طريق البغاء.
    IV. Traite et exploitation par la prostitution des femmes et des filles 51 - 79 13 UN رابعاً - الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في الدعارة 51-79 17
    82. Certaines des mesures adoptées afin de prévenir et de sanctionner l'exploitation par la prostitution sont énoncées dans la loi sur la prévention de la traite des personnes. UN 82- وبعض التدابير المعتمدة لمنع استغلال الأشخاص من خلال البغاء والمعاقبة عليه واردة في قانون منع الاتجار بالأشخاص.
    Des modifications ont été apportées au Code pénal en 2013 pour protéger les enfants contre la prostitution, en particulier contre leur exploitation par la prostitution, et pour alourdir les peines applicables aux auteurs de cette infraction. UN 37- تنص التعديلات المدخلة على القانون الجنائي في عام 2013 على حماية الأطفال من البغاء واستغلال القصّر تحديداً في البغاء، فضلاً عن إنزال عقوبات جنائية بحق مرتكبي هذه الجريمة.
    Exploitation par la prostitution interne UN الاستغلال للبغاء الداخلي
    En Zambie, cependant, les hommes ne sont pas concernés par la prostitution en raison des valeurs culturelles qui permettent et encouragent la promiscuité masculine. UN ومع ذلك فان البغاء في حالة زامبيا لا يشير إلى الرجال الذين يتعاملون بالبغاء نظرا للقيم الثقافية التي تسمح وتشجع الخلاعة بين الرجال.
    :: Protection contre l'exploitation par la prostitution et la traite; UN :: الحماية من الاستغلال لأغراض البغاء والاتجار بالبشر
    Elle s'est déclarée préoccupée par la prostitution des enfants, le tourisme sexuel, la traite des êtres humains, la violence sexiste et le placement en détention de l'ancien Président. UN وأعربت عن قلقها من استغلال الأطفال في البغاء ومن السياحة الجنسية والاتجار بالأشخاص والعنف القائم على نوع الجنس واحتجاز الرئيس السابق.
    Trafic et exploitation des femmes par la prostitution UN 5 - الاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء
    Les préceptes musulmans et les traditions sociales libyennes interdisent toute pratique qui ferait de la femme une marchandise ou qui servirait à l'exploiter par la prostitution. UN فالدين الإسلامي والتقاليد الليبية كلاهما يحظر أي ممارسة من شأنها أن تؤدي إلى معاملة المرأة كسلعة أو استغلالها في البغاء.
    Traite et exploitation des femmes par la prostitution UN الاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء
    Il appelle également l'État partie à assurer un suivi systématique et une évaluation périodique, notamment en recueillant et en traitant des données sur l'exploitation des femmes par la prostitution, et à faire figurer ces données dans son prochain rapport périodique. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تكفل الاضطلاع بالرصد المنهجي والتقييم الدوري بطرق منها جمع البيانات المتعلقة باستغلال النساء في البغاء وتحليلها، وأن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري المقبل.
    Les centres de protection sociale du Ministère de la solidarité ont également réussi à aider certains enfants des rues à échapper à l'exploitation par la prostitution ou le travail forcé. UN كما نجحت مراكز الرعاية التابعة لوزارة التضامن الاجتماعي في منع بعض أطفال الشوارع من الوقوع في براثن الاستغلال في البغاء أو العمالة القسرية.
    La loi sur la prostitution met l'accent principalement sur la situation des femmes et des hommes qui gagnent leur vie volontairement et légalement par la prostitution. UN وقانون البغاء يركز أساسا على حالة أولئك النساء والرجال الذين يقومون طوعا وقانونا باكتساب رزقهم عن طريق البغاء.
    En raison de la féminisation de la pauvreté dans de nombreux pays, il n'est pas rare que des parents encouragent leurs filles à améliorer le revenu familial par la prostitution. UN وأضافت قائلة بأنه بسبب تأنيث الفقر في كثير من البلدان فمن العادي أن يشجع الآباء بناتهم على زيادة دخل الأسرة عن طريق البغاء.
    Le premier est celui d'une mère vivant dans la ville côtière de Walvisbay, qui aurait utilisé sa fille adolescente qui vivait dans le nord à des fins d'exploitation sexuelle par la prostitution forcée. UN فقد أُبلغ عن حالة أم في قرية والفيسباي الساحلية قيل إنها استخدمت ابنتها المراهقة التي كانت تعيش في الشمال لأغراض الاستغلال الجنسي عن طريق البغاء القسري.
    IV. Traite et exploitation par la prostitution des femmes et des filles UN رابعاً - الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في الدعارة
    284. Le Comité est préoccupé par le nombre croissant de cas d'exploitation sexuelle d'enfants, y compris par la prostitution. UN 284- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد حدوث استغلال الأطفال جنسياً بما في ذلك من خلال البغاء.
    Obtention de revenus par la prostitution UN كسب العيش من البغاء
    Exploitation par la prostitution externe UN الاستغلال للبغاء الخارجي
    D'après des organisations non gouvernementales et des personnes bien informées, il y a eu au Cambodge un accroissement à la fois du trafic et de la vente d'enfants et de leur exploitation par la prostitution. UN وقد كان الاتجار باﻷطفال وبيعهم واستغلال اﻷطفال بالبغاء في ازدياد في كمبوديا، حسبما أفادت منظمات غير حكومية وغير ذلك من اﻷشخاص المعنيين.
    Traite et exploitation par la prostitution UN الاتجار والاستغلال لأغراض البغاء
    Sans éducation, cette catégorie de la population devra gagner sa vie en travaillant au plus bas de l'échelle, notamment par la prostitution. UN وبدون التعليم، فإنه سيتعين عليهم كسب دخلهم من أعمال عند أدنى درجات السلم، بما في ذلك البغاء.
    Dans le cadre de sa politique d'égalité, le Gouvernement fédéral considère aussi qu'il est de son devoir de lutter contre les problèmes posés par la prostitution dans l'optique de l'égalité des sexes. UN وفي إطار سياسة المساواة بين الجنسين، تري الحكومة الاتحادية أيضا أنه يجب عليها أن تجابه آثار البغاء التي تكتنفها الشكوك من وجهة نظر هذه السياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus