Jusqu'ici, la stabilité économique des Tokélaou a pu être maintenue grâce à l'aide importante consentie par la Puissance administrante. | UN | وقد أمكن حتى الآن المحافظة على الاستقرار الاقتصادي لتوكيلاو نتيجة لارتفاع مستويات المساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة. |
D'après les données fournies par la Puissance administrante, le produit intérieur brut (PIB) de Guam stagne à environ 3 milliards de dollars depuis 1992, après avoir enregistré une croissance de 75 % entre 1988 et 1992. | UN | ويتضح من التقرير الوارد من الدولة القائمة بالإدارة أن الناتج الإجمالي لجزيرة غوام ظل راكدا منذ 1992، أي في حدود 3 بلايين دولار بعد أن ارتفع في الفترة من 1988 إلى 1992 بنسبة 75 في المائة. |
Aide consentie par la Puissance administrante | UN | بـاء - المساعدة المقدمة إلى توكيلاو من الدولة القائمة بالإدارة |
Notant les efforts du territoire visant à remédier au problème du chômage dans l'île et l'initiative commune prise par la Puissance administrante et le gouvernement du territoire pour trouver une solution à ce problème, | UN | وإذ تلاحظ جهود الإقليم لمعالجة مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك الذي تقوم به الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجتها، |
Notant avec préoccupation le problème que pose le chômage dans l'île, et notant l'initiative commune prise par la Puissance administrante et le gouvernement du territoire pour y remédier, | UN | وإذ تلاحظ بقلق مشكلة البطالة في الجزيرة والجهد المشترك الذي تبذله الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجة هذه المشكلة، |
B. Aide consentie par la Puissance administrante | UN | باء - المساعدة المقدمة إلى توكيلاو من الدولة القائمة بالإدارة |
Aide consentie par la Puissance administrante | UN | بـاء - المساعدة المقدمة إلى توكيلاو من الدولة القائمة بالإدارة |
La stabilité économique a pu être maintenue grâce à l'aide importante consentie par la Puissance administrante. | UN | وقد أمكن حتى الآن المحافظة على الاستقرار الاقتصادي لتوكيلاو نتيجة ارتفاع مستويات المساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة. |
B. Aide consentie par la Puissance administrante | UN | باء - المساعدة المقدمة إلى توكيلاو من الدولة القائمة بالإدارة |
Assistance fournie par la Puissance administrante aux Tokélaou | UN | بـاء - المساعدة المقدمة إلى توكيلاو من الدولة القائمة بالإدارة |
La stabilité économique a pu être maintenue grâce à l'aide importante consentie par la Puissance administrante. | UN | وقد أمكن حتى الآن المحافظة على الاستقرار الاقتصادي لتوكيلاو نتيجة لارتفاع مستويات المساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة. |
B. Assistance fournie par la Puissance administrante | UN | باء - المساعدة المقدمة إلى توكيلاو من الدولة القائمة بالإدارة |
Lors du récent séminaire, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a appuyé la mission de visite aux îles Samoa américaines, après des années d'objection par la Puissance administrante. | UN | وفي الحلقة الدراسية التي عقدت مؤخرا أيدت بابوا غينيا الجديدة إيفاد بعثة زائرة إلى ساموا الأمريكية، بعد سنوات من الاعتراضات من الدولة القائمة بالإدارة. |
Jusqu'à présent, la stabilité économique des Tokélaou a pu être maintenue grâce à l'aide importante consentie par la Puissance administrante. | UN | وقد أمكن حتى الآن المحافظة على الاستقرار الاقتصادي لتوكيلاو بفضل ارتفاع مستويات المساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة. |
Jusqu'à présent, la stabilité économique des Tokélaou a pu être maintenue grâce à l'aide importante consentie par la Puissance administrante. | UN | وقد أمكن حتى الآن المحافظة على الاستقرار الاقتصادي لتوكيلاو بفضل ارتفاع مستويات المساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة. |
Notant les efforts du territoire visant à remédier au problème du chômage dans l'île et l'initiative commune prise par la Puissance administrante et le gouvernement du territoire pour trouver une solution à ce problème, | UN | وإذ تلاحظ جهود الإقليم لمعالجة مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك الذي تقوم به الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجتها، |
Notant les efforts du territoire visant à remédier au problème du chômage dans l'île et l'initiative commune prise par la Puissance administrante et le gouvernement du territoire pour trouver une solution à ce problème, | UN | وإذ تلاحظ جهود الإقليم لمعالجة مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك الذي تقوم به الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجتها، |
Notant avec préoccupation le problème que pose le chômage dans l'île et notant l'initiative commune prise par la Puissance administrante et le gouvernement du territoire pour y remédier, | UN | وإذ تلاحظ بقلق مشكلة البطالة في الجزيرة والجهد المشترك الذي تبذله الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجة هذه المشكلة، |
4. L'Assemblée générale réaffirme que le maintien de l'aide au développement accordée par la Puissance administrante constitue, avec l'apport éventuel d'une aide de la communauté internationale, un important moyen d'accroître le potentiel économique du territoire et de mieux permettre à la population de pleinement atteindre les buts de la Charte des Nations Unies. | UN | ٤ - تؤكد الجمعية العامة من جديد أن استمرار الدولة القائمة باﻹدارة في تقديم المساعدة اﻹنمائية، باﻹضافة الى أي مساعدة قد يكون في وسع المجتمع الدولي تقديمها، يشكل وسيلة هامة لتطوير اﻹمكانات الاقتصادية لﻹقليم ولتعزيز قدرة شعبه على أن يحقق تماما اﻷهداف الواردة في اﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
D'après une information communiquée par la Puissance administrante, le plan financier du Gouvernement de Guam pour l'exercice budgétaire 2010 prévoit une augmentation de recettes de 2 % par rapport à l'exercice budgétaire 2009. | UN | 29 - ويتبين من المعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة أن الخطة المالية لحكومة غوام للسنة المالية 2010 تتوقع زيادة في الإيرادات بنسبة 2 في المائة قياسا إلى السنة المالية 2009. |
Notant les efforts du territoire visant à remédier au problème du chômage dans l'île et l'initiative commune prise par la Puissance administrante et le gouvernement du territoire pour trouver une solution à ce problème, | UN | وإذ تلاحظ جهود الإقليم لمعالجة مشكلة البطالة في الجزيرة والعمل المشترك للدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجتها، |
Rappelant la tenue du Séminaire régional pour les Caraïbes de 2003 à Anguilla, premier séminaire organisé dans un territoire non autonome, qui avait été accueilli par le gouvernement du territoire et rendu possible par la Puissance administrante, | UN | وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا التي استضافتها حكومة الإقليم ويسرت الدولة القائمة بالإدارة عقدها وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Notant la nomination, par la Puissance administrante, d'un nouveau gouverneur, qui exerce les pouvoirs qui lui sont réservés dans le territoire, | UN | وإذ تلاحظ قيام الدولة القائمة بالإدارة بتعيين حاكم جديد يحظى بسلطات معينة في الإقليم، |
Les dispositions de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et celles d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ont été étendues aux îles Falkland (Malvinas) par la Puissance administrante. | UN | وقد وسعت الدولة القائمة بالإدارة نطاق العمل بأحكام الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الدولية لتشمل جزر فوكلاند (مالفيناس). |
Il est également revenu sur l'impact des essais nucléaires menés par la Puissance administrante sur la santé et l'environnement et a exigé une indemnisation adéquate des survivants, tel que stipulé dans le projet de résolution dont était saisie la Commission. | UN | كما أشار إلى الأثر الناجم عن التجارب النووية التي تقوم بها الدولة القائمة بالإدارة على الصحة والبيئة، وطالب بتقديم تعويض ملائم للباقين على قيد الحياة، على النحو المنصوص عليه في مشروع القرار المعروض على اللجنة. |
Selon les données transmises par la Puissance administrante, la question a été examinée lors de la réunion du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer, tenue à Londres en septembre 2002. | UN | وتفيد المعلومات التي تقدمها الدولة القائمة بالإدارة أن هذه المسألة نوقشت في جملة أمور خلال اجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في لندن في أيلول/سبتمبر 2002. |
Un exemplaire du premier décret constitutionnel de 1997 et un exemplaire du deuxième décret constitutionnel, qui est entré en vigueur en février 1998, ont été communiqués au Secrétariat de l’ONU par la Puissance administrante. | UN | وقدمت السلطة القائمة باﻹدارة إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة نسخة من اﻷمر )التعديل( الدستوري لجزر فوكلاند لعام ١٩٩٧، والمرسوم )التعديل( )رقم ٢( الدستوري لجــزر فوكلاند لعـام ١٩٩٧، اللذين بدأ نفاذهما في شباط/فبراير ١٩٩٨. |
Le peuple portoricain ne peut exercer son droit à la libre détermination car sa souveraineté n'est pas reconnue et il est contraint d'agir par le biais du système juridique qui lui est imposé par la Puissance administrante. | UN | ولا يستطيع شعب بورتوريكو ممارسة حقه فيما يتصل بحرية القرار باعتبار أن سيادته غير مُعترف بها، وهو مُجبر على التصرُّف من خلال النظام القانوني المفروض عليه من جانب الدولة القائمة بالإدارة. |
Elles souhaitent que Gibraltar se développe et prospère, grâce à une économie saine où les activités de contrebande et les trafics illicites qui sont actuellement tolérés par les autorités locales et ignorées par la Puissance administrante de devraient pas avoir leur place. | UN | فهي تريد لجبل طارق الازدهار والتقدم في ظل اقتصاد سليم لا مكان فيه ﻷنشطة التهريب والاتجار غير المشروع المستفيدة حاليا من تسامح السلطات المحلية وسكوت السلطة القائمة بالادارة. |
Rappelant la tenue du Séminaire régional pour les Caraïbes de 2003 à Anguilla, premier séminaire organisé dans un territoire non autonome, qui avait été accueilli par le gouvernement du territoire et rendu possible par la Puissance administrante, | UN | وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا التي استضافتها حكومة الإقليم ويسرت الدولة القائمة بالإدارة إمكانية انعقادها وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |