Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 : document de travail présenté par la République arabe syrienne sur les questions de fond relatives à l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية: القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
NPT/CONF.2010/WP.51 Questions de fond relatives à l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par la République arabe syrienne | UN | القضايا الموضوعية في تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية |
Document de travail présenté par la République arabe | UN | ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية |
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à la réserve formulée par la République arabe syrienne. | UN | لذلك، تعترض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية على التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية. |
224. Se fondant sur ses constatations concernant les réclamations présentées par la République arabe syrienne, le Comité ne recommande aucune indemnisation. | UN | 224- يوصي الفريق استنادا إلى استنتاجاته بشأن المطالبات المقدمة من الجمهورية العربية السورية، بعدم دفع أي تعويض. |
Document de travail présenté par la République arabe syrienne | UN | ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية |
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à la réserve formulée par la République arabe syrienne. | UN | لذلك، تعترض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية على التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية. |
Le Gouvernement norvégien a examiné la réserve formulée par la République arabe syrienne lors de la ratification, qui se lit comme suit : | UN | درست حكومة النرويج مضمون التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية عند التصديق ونصه كما يلي: |
Le Gouvernement norvégien a examiné la réserve formulée par la République arabe syrienne lors de la ratification, qui se lit comme suit : | UN | درست حكومة النرويج مضمون التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية عند التصديق ونصه كما يلي: |
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à la réserve formulée par la République arabe syrienne. | UN | لذلك، تعترض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية على التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية. |
Questions liées à l'application des dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par la République arabe syrienne | UN | القضايا المتعلقة بتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية |
Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par la République arabe syrienne | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية |
Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par la République arabe syrienne | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية |
Document de travail présenté par la République arabe syrienne | UN | ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية |
Le Président Sleiman a condamné les attaques menées par la République arabe syrienne au Liban. | UN | ودان الرئيس سليمان الهجمات المرتكبة انطلاقا من الجمهورية العربية السورية في اتجاه لبنان. |
La mission prévue en 2013 en Libye a été reportée pour des raisons de sécurité et une invitation transmise par la République arabe syrienne sera honorée dès que les conditions de sécurité le permettront. | UN | وتم تأجيل البعثة المقررة إلى ليبيا في عام 2013 بسبب المخاوف الأمنية وسينظر في الدعوة الموجهة من الجمهورية العربية السورية في أقرب وقت يسمح الوضع الأمني بذلك. |
DOCUMENT DE TRAVAIL SOUMIS par la République arabe SYRIENNE | UN | ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية |
Document de travail présenté par la République arabe syrienne | UN | ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية |
Dépôt d'un nouvel instrument par la République arabe syrienne; nombre d'États parties: 29; | UN | إجراء جديد من جانب الجمهورية العربية السورية؛ عدد الدول الأطراف: 29 دولة؛ |
Au total, 18 conteneurs ont été retirés de l'installation restante de stockage d'armes chimiques à laquelle, selon les informations fournies par la République arabe syrienne, il n'était pas possible d'accéder depuis plusieurs mois. | UN | وفي الإجمال، تم ترحيل 18 حاوية من مرفق وحيد متبقٍ لتخزين الأسلحة الكيميائية ( " مرفق التخزين " )، الذي كان قد تعذر الوصول إليه لأشهر عديدة، حسبما أفادت به الجمهورية العربية السورية. |
Le 15 novembre 2013, le Conseil exécutif de l'OIAC a approuvé le plan de destruction soumis par la République arabe syrienne pour l'élimination de son programme d'armes chimiques. | UN | وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وافق المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على خطة التدمير التي تقدمت بها الجمهورية العربية السورية لإزالة برنامج أسلحتها الكيميائية. |
Quant aux points soulevés par la République arabe syrienne, elle les examinera et y répondra plus tard. | UN | وفيما يتعلق بالقلق الذي أعربت عنه الجمهورية العربية السورية، قالت إنها ستتابع النقاط التي أثيرت وسترد عليها فيما بعد. |
Le Secrétariat a donc maintenant vérifié 22 des 23 sites déclarés par la République arabe syrienne. | UN | ومن ثم، فإن الأمانة تحققت حتى تاريخه من 22 موقعا من المواقع الـ 23 التي أعلنت عنها الجمهورية العربية السورية. |