"par la république populaire de chine" - Traduction Français en Arabe

    • من جمهورية الصين الشعبية
        
    • قيام جمهورية الصين الشعبية
        
    • تأخذ جمهورية الصين الشعبية
        
    • بها الصين
        
    • أجرتها جمهورية الصين الشعبية
        
    • التي بذلتها جمهورية الصين الشعبية
        
    Une initiative parrainée par la République populaire de Chine à l'appui du Forum des Nations Unies sur les forêts UN مبادرة قطرية من جمهورية الصين الشعبية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la République populaire de Chine UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من جمهورية الصين الشعبية
    Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la République populaire de Chine UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من جمهورية الصين الشعبية
    Le Gouvernement chilien condamne énergiquement la mise à feu d'un nouvel engin nucléaire par la République populaire de Chine, effectuée le 8 juin 1996. UN تسجل حكومة شيلي احتجاجا شديد اللهجة على قيام جمهورية الصين الشعبية بتفجير جهاز نووي جديد في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    En octobre 1971, à sa vingt-sixième session, l'Assemblée générale a adopté la résolution 2758 (XXVI), dans laquelle elle a décidé que le siège de la Chine serait occupé par la République populaire de Chine. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1971، اتخذت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والعشرين، القرار 2758 (د - 26)، الذي قررت فيه أن تأخذ جمهورية الصين الشعبية مقعد الصين.
    - CD/1227, daté du 13 octobre 1993, intitulé " Lettre datée du 11 octobre 1993, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le représentant permanent du Chili, transmettant le texte d'une déclaration du Gouvernement chilien au sujet de l'essai nucléaire effectué par la République populaire de Chine " . UN - CD/1227، المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وعنوانها " رسالة مؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لشيلي يحيل فيها بيانا صدر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتجربة النووية التي قامت بها الصين " .
    Document de travail présenté par la République populaire de Chine transmettant ses vues préliminaires sur le document final de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères UN ورقة عمل مقدمة من جمهورية الصين الشعبية تحيل بها آراء أولية بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Hong Kong (Région administrative spéciale) présenté par la République populaire de Chine ANNEXE V UN هونغ كونغ (المقاطعة الإدارية، تقرير خاص مقدم من جمهورية الصين الشعبية)
    Il s'agit du troisième rapport soumis par la République populaire de Chine depuis le retour de Hong Kong sous souveraineté chinoise, le 1er juillet 1997. UN وهذا التقرير هو الثالث المقدم من جمهورية الصين الشعبية في أعقاب عودة هونغ كونغ، الصين، إلى السيادة الصينية في 1 تموز/يوليه 1997.
    Il s'agit du troisième rapport soumis par la République populaire de Chine depuis le retour de Hong Kong sous souveraineté chinoise, le 1er juillet 1997. UN وهذا هو التقرير الثالث المقدم من جمهورية الصين الشعبية في أعقاب عودة هونغ كونغ، الصين، إلى السيادة الصينية في 1 تموز/يوليه 1997.
    La position modérée et pragmatique adoptée tant par la République populaire de Chine que par Taiwan sur la question du détroit de Taiwan contribue à la paix et à la sécurité internationales. UN ويساهم المسار المعتدل والعملي الذي اعتمدته كل من جمهورية الصين الشعبية وتايوان حول مضيق تايوان في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    ONU-HABITAT finance les frais de fonctionnement du bureau grâce à la contribution à des fins particulières versée à la Fondation par la République populaire de Chine. UN ويقدم موئل الأمم المتحدة الأموال للتكاليف التشغيلية للمكتب من مساهمات الغرض الخاص للمؤسسة المقدمة من جمهورية الصين الشعبية.
    Rapport présenté par la République populaire de Chine UN تقرير مقدم من جمهورية الصين الشعبية
    Nous demandons à l'ONU de réexaminer cette importante question, ainsi que la montée des tensions dans le détroit de Taiwan suite à l'adoption par la République populaire de Chine de sa loi dite < < antisécession > > . UN ونحن نلتمس إعادة نظر مناسبة من قبل الأمم المتحدة في هذه المسألة الهامة، فضلا عن النظر في تصعيد التوتر في مضيق تايوان على إثر قيام جمهورية الصين الشعبية بسن قانونها الخاص ضد الانفصال.
    La République argentine se joint aux vives protestations élevées au niveau international au sujet de l'explosion d'un engin nucléaire par la République populaire de Chine le 15 mai dernier. UN تضم جمهورية اﻷرجنتين صوتها الى الاحتجاج الدولي الشديد على قيام جمهورية الصين الشعبية في ١٥ أيار/مايو الماضي بتفجير جهاز نووي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué officiel publié par le Gouvernement chilien à l'occasion de la mise à feu d'un nouvel engin nucléaire par la République populaire de Chine, le 8 juin 1996. UN يشرفني أن أحيل إليكم بيانا رسميا صادرا عن حكومة شيلي بمناسبة قيام جمهورية الصين الشعبية بتفجير جهاز نووي جديد في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    En octobre 1971, à sa vingt-sixième session, l'Assemblée générale a adopté la résolution 2758 (XXVI), dans laquelle elle a décidé que le siège de la Chine serait occupé par la République populaire de Chine. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1971، اتخذت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والعشرين، القرار 2758 (د - 26)، الذي تقرر فيه أن تأخذ جمهورية الصين الشعبية مقعد الصين.
    En octobre 1971, à sa vingt-sixième session, l’Assemblée générale a adopté la résolution 2758 (XXVI) dans laquelle elle a décidé que le siège de la Chine serait occupé par la République populaire de Chine. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١، اتخذت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والعشرين، القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( الذي قررت فيه أن تأخذ جمهورية الصين الشعبية مقعد الصين.
    - CD/1227, daté du 13 octobre 1993, intitulé'Lettre datée du 11 octobre 1993, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le représentant permanent du Chili, transmettant le texte d'une déclaration du Gouvernement chilien au sujet de l'essai nucléaire effectué par la République populaire de Chine'. UN - CD/1227، المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وعنوانها " رسالة مؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لشيلي يحيل فيها بيانا صدر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتجربة النووية التي قامت بها الصين " .
    - CD/1227, daté du 13 octobre 1993, intitulé'Lettre datée du 11 octobre 1993, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le représentant permanent du Chili, transmettant le texte d'une déclaration du Gouvernement chilien au sujet de l'essai nucléaire effectué par la République populaire de Chine'. UN - CD/1227، المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وعنوانها " رسالة مؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لشيلي يحيل فيها بيانا صدر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتجربة النووية التي قامت بها الصين " .
    " La République argentine déplore l'essai nucléaire réalisé par la République populaire de Chine le 8 juin dernier, à un moment décisif de la négociation du traité d'interdiction complète des essais nucléaires, considéré comme une priorité de la communauté internationale. UN " تعرب جمهورية اﻷرجنتين عن استيائها للتجربة النووية التي أجرتها جمهورية الصين الشعبية يوم ٨ حزيران/يونيه ٦٩٩١ وقد جرت هذه التجربة في لحظة حاسمة من مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تعتبر من أولويات المجتمع الدولي.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour dire à quel point ma délégation apprécie les efforts consacrés à l'organisation et au bon déroulement de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes par la République populaire de Chine. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن تقدير وفد بلدي البالغ للجهود التي بذلتها جمهورية الصين الشعبية في سبيل تنظيم المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وتمكينه من أداء عمله بسلاسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus