Au sein des Nations Unies, la coopération peut se faire par le biais du Groupe de travail sur les droits des minorités. | UN | وفي الأمم المتحدة، يمكن أن يتم التعاون من خلال الفريق العامل المعني بالأقليات. |
Au sein des Nations Unies, la coopération peut se faire par le biais du Groupe de travail sur les droits des minorités. | UN | وفي الأمم المتحدة، يمكن أن يتم التعاون من خلال الفريق العامل المعني بالأقليات. |
Quatrième session de la Conférence par le biais du Groupe de travail spécial | UN | الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف من خلال الفريق العامل المخصص |
La mise en œuvre de la stratégie de communication approuvée se poursuivra, des rapports annuels étant présentés au Conseil par le biais du Groupe de travail. | UN | سيتواصل تنفيذ استراتيجية الاتصالات المتفق عليها، ورفع تقرير بذلك سنويا إلى المجلس عن طريق الفرقة العاملة. |
Le secrétariat est tenu de présenter au Conseil un rapport annuel sur la mise en œuvre de la stratégie de communication et de la politique de publication par le biais du Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة أن تقدم سنوياً إلى المجلس، عن طريق الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية، تقريراً عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات. |
Au cours de l'ensemble du processus, les représentants du Mouvement non aligné et la délégation chinoise ont toujours préconisé la recherche du consensus par le biais du Groupe de travail et de consultations démocratiques, et ont repoussé diverses tentatives d'ingérence. | UN | وخلال العمليـــة كلها، عمد ممثلو بلدان حركة عدم الانحياز والوفد الصيني دائما إلى التوصل الى توافق آراء عن طريق الفريق العامل والمشاورات الديمقراطية، وقاوموا مختلف المحاولات الرامية الى التدخل. |
Il est important que l'Assemblée générale poursuive ses efforts, entre autres par le biais du Groupe de travail ad hoc. | UN | ومن المهم أن تواصل الجمعية العامة جهودها بعدة سبل، منها من خلال الفريق العامل المخصص. |
Les services du siège collaborent aussi avec d'autres institutions des Nations Unies en vue de mieux harmoniser les activités et directives de suivi et d'évaluation par le biais du Groupe de travail interorganisations sur l'évaluation. | UN | يتعاون المقر أيضا مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لزيادة اتساق رصد وتقييم اﻷنشطة والمبادئ التوجيهية من خلال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم. |
À cet égard, ils ont instamment prié le Conseil des droits de l'homme, par le biais du Groupe de travail intergouvernemental créé à cet effet, d'achever la mise au point de normes complémentaires à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | ومن أجل ذلك حث الوزراء مجلس حقوق الإنسان، من خلال الفريق العامل الحكومي الدولي الذي أنشئ لهذا الغرض، على استكمال وضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على كافة أشكال التمييز العنصري. |
À cet égard, j'exhorte l'Assemblée, par le biais du Groupe de travail spécial chargé du suivi du document final de la Conférence, d'adopter une approche inclusive pour permettre la participation de ceux qui ne sont pas membres des clubs exclusifs du Groupe des Huit et du Groupe des Vingt. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني أحث الجمعية العامة، من خلال الفريق العامل المخصص لمتابعة نتائج المؤتمر، أن تتخذ نهجا شاملا للسماح بمشاركة غير الأعضاء في الأندية المغلقة لمجموعة الثمانية ومجموعة العشرين. |
4. par le biais du Groupe de travail des questions humanitaires, présidé par Mme S. Ogata, Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, la situation humanitaire dans l'ex-Yougoslavie a été maintenue constamment à l'examen. | UN | ٤ - أبقيت الحالة اﻹنسانية في يوغوسلافيا السابقة قيد الاستعراض المستمر من خلال الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية، الذي ترأسه السيدة س. أوغاتا، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
Il a également été indiqué que ce groupe devrait être créé à proximité ou au sein du Bureau du Directeur exécutif et que ses rapports devraient être mis simultanément à la disposition du Directeur exécutif et des États Membres, y compris par le biais du Groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'UNODC. | UN | وذُكر أيضاً أنه ينبغي أن يكون مَوضِع الوحدة قريباً من مكتب المدير التنفيذي أو داخله، وأن تقاريرها ينبغي أن تتاح في الوقت نفسه للمدير التنفيذي وللدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي. |
Avec l'aide de la MINUK, Belgrade et Pristina ont continué de coopérer au sujet des problèmes relatifs aux personnes portées disparues, par le biais du Groupe de travail sur la recherche des personnes portées disparues, présidé par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). | UN | 17 - وبتيسير من البعثة، واصلت بريشتينا وبلغراد التعاون بشأن مسائل المفقودين من خلال الفريق العامل المعني بالمفقودين الذي تترأسه لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
par le biais du Groupe de travail sur le développement durable, le bureau sous-régional pour le Pacifique collaborera étroitement avec le Conseil des organisations régionales du Pacifique, en particulier le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, le Programme régional océanien de l'environnement et le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique. | UN | وسيعمل المكتب الإقليمي الفرعي للمحيط الهادئ مع مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ، وخصوصا مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والبرنامج البيئي الإقليمي في جنوب المحيط الهادئ وأمانة جماعة بلدان المحيط الهادئ، من خلال الفريق العامل المعني بالتنمية المستدامة. |
Mon gouvernement se félicite de l'intérêt spécial que le Conseil de sécurité porte à la Guinée-Bissau, en particulier par le biais du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. | UN | وتُقدر حكومتي الاهتمام الخاص الذي حظيت به غينيا - بيساو من مجلس الأمن، لا سيما من خلال الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها التابع للمجلس. |
3. Prie le secrétariat de lui rendre compte, chaque année, de la mise en œuvre de la stratégie de communication et de la politique de publication par le biais du Groupe de travail. | UN | 3- يطلب إلى الأمانة تقديم تقرير إلى المجلس سنوياً عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، عن طريق الفرقة العاملة. |
3. Prie le secrétariat de lui rendre compte, chaque année, de la mise en œuvre de la stratégie de communication et de la politique de publication par le biais du Groupe de travail. Annexe | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة تقديم تقرير إلى المجلس سنوياً عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، عن طريق الفرقة العاملة. |
1. Dans ses conclusions concertées 499 (LVI), le Conseil du commerce et du développement a prié le secrétariat de lui rendre compte, chaque année, de la mise en œuvre de la stratégie de communication (TD/B/56/9/Rev.1) et de la politique de communication (TD/B/56/10/Rev.1) par le biais du Groupe de travail. | UN | 1- طلب مجلس التجارة والتنمية إلى الأمانة، في استنتاجاته المتفق عليها 499(د-56)، تقديم تقرير إلى المجلس سنوياً عن تنفيذ استراتيجية الاتصالات (TD/B/56/9/Rev.1) وسياسة المنشورات (TD/B/56/10/Rev.1)، عن طريق الفرقة العاملة. |
Cette coopération se fera par le biais du Groupe de travail sur la santé du Marché commun du Sud et du Bureau chargé des questions de santé de l'Accord Hipólito Unanue de la Communauté andine. | UN | وسيجري الاضطلاع بهذا التعاون عن طريق الفريق العامل المعني بالصحة والتابع للسوق المشتركة للجنوب والوكالة الصحية المنشأة في إطار اتفاق هيبوليتو أونانيو لجماعة دول الأنديز. |
5. Demande au Secrétaire exécutif de la Commission d'informer les États membres pendant la période de mise en oeuvre du plan pilote de gestion, par le biais du Groupe de travail spécial, afin de veiller à ce qu'il ait une incidence effective sur les travaux de la Commission; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يبقي اﻷعضاء على علم أثناء المرحلة التنفيذية للخطة النموذجية لﻹدارة، وذلك عن طريق الفريق العامل المخصص، بهدف رصد فعاليتها وتأثيرها على عمل اللجنة؛ |
La Congrégation du Bon Pasteur a participé aux travaux de la Commission du développement social notamment par le biais du Groupe de travail sur la lutte contre la pauvreté du Comité des ONG sur le développement social. | UN | اشتركت الجماعة في أعمال لجنة التنمية الاجتماعية، لا سيما من خلال فرقة العمل المعنية بمكافحة الفقر التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية. |