Contrats examinés par le Comité des marchés du Siège | UN | الحالات المعروضة على لجنة المقر المعنية بالعقود |
Le Manuel des achats dispose que toute prorogation des marchés supérieure à huit mois doit être examinée par le Comité des marchés du Siège. | UN | ينص دليل المشتريات على ضرورة أن تقوم لجنة المقر للعقود باستعراض أي تمديد للعقود لمدة تزيد على ثمانية أشهر. |
Il a assuré les services de secrétariat lors de 21 des 96 réunions tenues par le Comité des marchés du Siège, et a conduit des missions de formation des membres des comités locaux des passations de marchés. | UN | لـ 21 اجتماعا للجنة المقر للعقود من أصل الاجتماعات التي عقدتها وعددها 96 اجتماعا كأمين للجنة، بالإضافة إلى قيامه ببعثات تدريبية لأعضاء اللجان المحلية للعقود |
Mesure des résultats : nombre de jours requis pour le traitement d'un dossier par le Comité des marchés du Siège | UN | عدد الأيام اللازمة لإنجاز الحالات المعروضة على لجنة المقر للعقود |
97. L'Administration a indiqué au Comité qu'elle avait publié une note visant à la réduction du nombre de dossiers examinés rétroactivement par le Comité des marchés du Siège. | UN | ٩٧ - وأبلغت اﻹدارة المجلس أنها قد أصدرت مذكرة لتقليل الطلبات المقدمة بأثر رجعي إلى لجنة العقود بالمقر. |
En outre, un projet n'avait pas pu commencer car le contrat avait été refusé pour raisons techniques par le Comité des marchés du Siège. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يتسنَّ البدء بمشروع آخر نظراً إلى رفض لجنة العقود في المقر العقدَ المرتبط به لأسباب تقنية. |
Tous les avenants concernant les travaux à réaliser à la suite de l'ouragan ont été validés par le Comité des marchés du Siège. | UN | وقد تولت لجنة عقود المقر استعراض جميع طلبات التغيير المتصلة بأعمال ما بعد العاصفة. |
Ces contrats devront être approuvés par le Comité des marchés du Siège et le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui. | UN | وتظل هذه المفاوضات خاضعة لما يلزم من موافقات من جانب لجنة المقر المعنية بالعقود ومساعد الأمين العام لخدمات الدعم المركزية. |
Approbation des marchés a posteriori/Examen par le Comité des marchés du Siège | UN | اعتماد العقود بأثر رجعي/الاستعراض من جانب لجنة المقر للعقود |
Tous les autres achats doivent être examinés par le Comité des marchés du Siège. | UN | وحالات الشراء التي تتجاوز قيمتها السلطة المخولة تتطلب استعراضا من لجنة المقر للعقود. |
Contrats examinés par le Comité des marchés du Siège | UN | الحالات المعروضة على لجنة المقر المعنية بالعقود |
Contrats examinés par le Comité des marchés du Siège | UN | الحالات المعروضة على لجنة المقر المعنية بالعقود |
Dans ce contexte, le Secrétaire général adjoint à la gestion a approuvé pour une période initiale de six mois l'élargissement des pouvoirs délégués au Directeur de la Division des achats pour les avenants à des marchés portant sur des montants pouvant atteindre 2,5 millions de dollars, sous réserve que ces avenants soient soumis à un examen a posteriori par le Comité des marchés du Siège (mémorandum approuvé le 15 novembre 2007). | UN | وفي هذا السياق، وافق وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على زيادة تفويض الصلاحيات لمدير شعبة المشتريات، لمدة ستة أشهر في المرحلة الأولى، لتغطية حالات تعديل العقود التي تترتب عليها نفقات لا تتجاوز 2.5 مليون دولار، بشرط أن تقوم لجنة المقر للعقود باستعراض هذه التعديلات بأثر رجعي (المذكرة التي تمت الموافقة عليها في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007). |
Dans ce contexte, le Secrétaire général adjoint à la gestion a approuvé pour une période initiale de six mois l'élargissement des pouvoirs délégués au Directeur de la Division des achats pour les avenants à des marchés portant sur des montants pouvant atteindre 2,5 millions de dollars, sous réserve que ces avenants soient soumis à un examen a posteriori par le Comité des marchés du Siège (mémorandum approuvé le 15 novembre 2007). | UN | وفي هذا السياق، وافق وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على زيادة تفويض الصلاحيات لمدير شعبة المشتريات، لمدة ستة أشهر في المرحلة الأولى، لتغطية حالات تعديل العقود التي تترتب عليها نفقات لا تتجاوز 2.5 مليون دولار، بشرط أن تقوم لجنة المقر للعقود باستعراض هذه التعديلات بأثر رجعي (المذكرة التي تمت الموافقة عليها في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007). |
Les ressources suivantes ont été demandées par le Comité des marchés du Siège dans le rapport présentant le budget du compte d'appui pour 2006/07 : | UN | 93 - ويرد أدناه ملخص للموارد المطلوبة للجنة المقر للعقود في إطار ميزانية حساب الدعم للفترة 2006/2007: |
Pourtant, cette initiative n'a pas été mise en œuvre, bien que le seuil des affaires devant passer par le Comité des marchés du Siège ait été porté de 200 000 à 500 000 dollars au mois d'août 2008. | UN | بيد أن هذا الاقتراح لم ينفذ على الرغم من أن حد عتبة الاستعراض للجنة المقر للعقود قد ارتفع من 000 200 دولار إلى 000 500 دولار اعتبارا من آب/أغسطس 2008. |
Néanmoins, la Division des achats et le DAM ont mis près d'un mois avant de faire examiner le cas par le Comité des marchés du Siège une fois close la procédure de dépôt des soumissions. | UN | ومع ذلك، أمضت شعبة المشتريات وإدارة الدعم الميداني ما يقرب من شهر لعرض هذه المسألة على لجنة المقر للعقود لمراجعتها بعد إغلاق العطاءات. |
Contrats examinés par le Comité des marchés du Siège | UN | الحالات المعروضة على لجنة المقر للعقود |
Le Comité a noté que la MINUSTAH avait remis cinq dossiers au Service des achats en vue de leur examen et de la formulation d'une recommandation finale par le Comité des marchés du Siège. | UN | لاحظ المجلس أن البعثة قدمت إلى دائرة المشتريات خمس حالات لاستعراضها وإحالتها نهائيا إلى لجنة العقود بالمقر لتقدم توصيتها بشأنها. |
Le Comité a noté que la MINUSTAH avait remis cinq dossiers au Service des achats en vue de leur examen et de la formulation d'une recommandation finale par le Comité des marchés du Siège. | UN | 120 - ولاحظ المجلس أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي قدمت إلى دائرة المشتريات خمس حالات لاستعراضها وإحالتها نهائيا إلى لجنة العقود بالمقر لتقدم توصيتها بشأنها. |
On a atteint l'objectif fixé d'une moyenne de 7,5 jours ouvrables pour l'examen des demandes d'achat par le Comité des marchés du Siège. | UN | والتزمت لجنة العقود في المقر بالمتوسط المنشود البالغ 7.5 أيام عمل لاستعراض ملفات الشراء. |
Tous les avenants concernant des activités hors spécifications ont été approuvés par le Comité des marchés du Siège dans le cadre d’un contrat de gré à gré, comme suite aux recommandations du Comité directeur qui considérait que les travaux devaient être entrepris immédiatement et souhaitait recevoir des informations détaillées aussi bien sur le déroulement des travaux que sur le logiciel. | UN | ١٢ - ووافقت لجنة عقود المقر على جميع تعديلات العقد المتعلقة باﻷعمال الخارجة عن نطاق العقد، وذلــك باعتبارها المصـدر الوحيد لترسية العطـاءات، وذلك بناء على توصية من اللجنة التوجيهية بأن العمل كان مطلوبا على الفور وأنه كان يتطلب معرفة مفصلة ببيئة العمل وبالبرامج الحوسبية على حد سواء. |
En conséquence de cette situation et de l'insuffisance du contrôle exercée par l'Organisation sur les dépenses, l'entrepreneur s'est vu verser 4 millions de dollars en sus du montant estimatif original du marché approuvé par le Comité des marchés du Siège. | UN | ومن جراء الحالة السابقة الذكر فضلا عن القصور في رصد النفقات من جانب اﻷمم المتحدة، حصل المتعهد على مبلغ يزيد بمقدار ٤ ملايين دولار عن القيمة التقديرية اﻷصلية للعقد بصيغتها المعتمدة من جانب لجنة المقر المعنية بالعقود. |
Chaque avenant, qui exige l'approbation écrite de l'ONU et est financé par les réserves de prévoyance, est examiné par le Comité des marchés du Siège et approuvé par le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui. | UN | ويتطلب كل أمر للتغيير الموافقة الخطية للأمم المتحدة، ويجري تمويله من صندوق الطوارئ الخاضع للرقابة بعد استعراضه من جانب لجنة المقر للعقود والموافقة عليه من جانب الأمين العام المساعد، مكتب خدمات الدعم المركزية. |
La solution de remplacement envisagée par l'équipe du plan-cadre s'est heurtée à des difficultés parce que le choix des fournisseurs n'a pas été approuvé par le Comité des marchés du Siège. | UN | وقد ووجه الحل البديل الذي درسه المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر بمشاكل نظرا لأن خيار الموردين لم يلق قبولا من لجنة المقر للعقود. |
Le comité d'examen constituerait donc une procédure de substitution à la procédure d'examen a posteriori des avenants par le Comité des marchés du Siège. | UN | وبذلك فإن لجنة الاستعراض ستشكل إجراءً بديلا عن استعراض حالات تعديل العقود بأثر رجعي من قِبل لجنة المقر للعقود. |