"par le comité des représentants" - Traduction Français en Arabe

    • من لجنة الممثلين
        
    • من جانب لجنة الممثلين
        
    • من قبل لجنة الممثلين
        
    • به لجنة الممثلين
        
    • للجنة الممثلين
        
    • مع لجنة الممثلين
        
    • قامت لجنة الممثلين
        
    c) Tout document présenté par le Comité des représentants permanents à la Commission des établissements humains est considéré comme document officiel de la Commission; UN (ج) أن تعتبر كل الوثائق المقدمة من لجنة الممثلين الدائمين إلى لجنة المستوطنات البشرية وثائق رسمية من وثائق اللجنة؛
    Le Conseil sera saisi des projets de décision sur ces questions préparés par le Comité des représentants permanents auprès du PNUE. UN وسوف يكون معروضاً على المجلس مشاريع قرارات بشأن قضايا السياسة العامة مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le projet remplaçait le projet de décision UNEP/GC.19/L.3 présenté par le Comité des représentants permanents. UN وقد حل هذا المشروع محل مشروع المقرر UNEP/GC.19/L.3 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    En réponse à la demande du Conseil d'administration, une équipe conjointe de mise en œuvre a été constituée par le Comité des représentants permanents et le Secrétariat d'ONU-Habitat. UN وفي استجابة لطلب مجلس الإدارة، شُكل فريق تنفيذي مشترك من جانب لجنة الممثلين الدائمين وأمانة موئل الأمم المتحدة.
    Examen par le Comité des représentants permanents UN النظر من قبل لجنة الممثلين الدائمين
    Le Conseil sera saisi des projets de décision sur ces questions préparés par le Comité des représentants permanents, auprès du PNUE. UN وسوف يكون معروضاً على المجلس مشاريع مقررات بشأن قضايا السياسة العامة مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La section relative aux sous-programmes indique les objectifs, les résultats escomptés et les indicateurs qui traduisent les résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et comporte les observations présentées par le Comité des représentants permanent. UN ويحدد القسم الخاص بالبرامج الفرعية الأهداف والإنجازات المتوقعة والمؤشرات التي تجسد نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ويتضمن التعليقات المقدمة من لجنة الممثلين الدائمين.
    En tant que catalyseur du progrès, le PNUE assumait une énorme responsabilité à cet égard. Le Conseil devait aussi examiner l’appui à la gestion et à l’administration du PNUE, les propositions présentées à ce sujet par le Comité des représentants permanents devant faire l’objet d’un examen attentif. UN وقال إن ثمة مسؤولية ضخمة تقع على عاتق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في هذا المجال بصفته عنصرا تحفيزيا ﻹحراز التقدم، وأن على المجلس كذلك أن ينظر في اﻹدارة والدعم اﻹداري لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وينبغي في هذا السياق أن يجري تحليلا دقيقا للمقترحات المقدمة من لجنة الممثلين الدائمين.
    Le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement, appuyé par le Comité des représentants permanents à Nairobi, sera le principal organe d'examen du Plan stratégique de Bali. UN 66 - سيعمل مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، مدعوما من لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، كهيئة رئيسية لاستعراض السياسات بشأن خطة بالي الاستراتيجية.
    1. Prend note des recommandations faites par le Comité des représentants permanents (COREP) sur les questions renvoyées à la Commission par la Onzième session extraordinaire du Conseil exécutif sur l'audit de l'Union africaine tenue du 6 au 7 mai 2008 à Arusha (Tanzanie); UN 1 - يحيط علما بالتوصيات المقدمة من لجنة الممثلين الدائمين حول المسائل المحالة إلى المفوضية من قبل الدورة الاستثنائية الحادية عشرة للمجلس التنفيذي حول مراجعة الاتحاد الأفريقي، المعقودة في أروشا، تنـزانيا يومي 6 و 7 أيار/مايو 2008؛
    (Projet de décision rédigé par le Comité des représentants permanents agissant en tant que groupe de travail sur l'amendement de l'article 69 du règlement intérieur) UN (مشروع المقرر المقدم من لجنة الممثلين الدائمين، والتي تعمل كطرف عامل لتعديل المادة 69 من النظام الداخلي)
    Le Conseil a en outre examiné des projets de décision présentés par le Comité des représentants permanents (UNEP/GC.21/L.1); UN وبالإضافة إلى ذلك، نظر المجلس في مشاريع مقررات مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين (UNEP/GC.21/L.1)؛
    Le Conseil était également saisi de projets de décision présentés par le Comité des représentants permanents (UNEP/GC.21/L.1); UN وبالإضافة إلى ذلك كان معروضاً على المجلس مشاريع مقررات مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين (UENP/GC.21/L.1)؛
    j) Projets de décision présentés par le Comité des représentants permanents (UNEP/GCSS.VII/L.1). UN (ي) UNEP/GCSS.VII/L.1 وتتضمن مشاريع مقررات مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين.
    142. Le PNUE a finalisé un ensemble de directives sur la gestion des eaux usées urbaines, les listes de contrôle connexes et les 10 clés d'action locale et nationale dans le domaine des eaux usées urbaines en se fondant sur les orientations données par le Comité des représentants permanents. UN 142- انتهى برنامج الأمم المتحدة للبيئة من مجموعة من المبادئ التوجيهية الخاصة بإدارة المياه البلدية المستعملة، ومن قوائم مرجعية ذات صلة، وعشرة مفاتيح للإجراءات المحلية والوطنية بشأن المياه المستعملة البلدية على أساس التوجيهات الواردة من لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Projets de décisions présentés par le Comité des représentants permanents comme suite au mandat qui lui a été confié par le Conseil d'administration au paragraphe g) iv) de sa décision 19/32 du 4 avril 1997 UN مشاريع مقررات مقدمة من لجنة الممثلين الدائمين عن الولاية الممنوحة لها من مجلس الإدارة في الفقرة (ز) `4` من المقرر 19/34 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 1999 UNEP/GC.21/L.1
    Une résolution, portant sur le lancement d'un programme sur le droit au logement et figurant dans la compilation des projets de résolution présentés par le Comité des représentants permanents (HS/C/17/2/Add.3, projet de résolution No 14), a été retiré. UN وتم سحب مشروع قرار متعلق باستحداث برنامج الحقوق الإسكانية وارد في التقرير التجميعي المقدم من لجنة الممثلين الدائمين (HS/C/17/2/Add.3 ، مشروع القرار رقم 14).
    Approbation du cadre stratégique par le Comité des représentants permanents, le Comité du programme et de la coordination et l'Assemblée générale UN الموافقة على الإطار الاستراتيجي من جانب لجنة الممثلين الدائمين ولجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة
    Examen par le Comité des représentants permanents UN النظر من قبل لجنة الممثلين الدائمين
    Comme suite à la recommandation adoptée par le Comité des représentants permanents à sa première réunion à participation non limitée et ultérieurement approuvée par le Bureau de l'Assemblée, le Directeur exécutif a élaboré des recommandations pour l'organisation du segment, qui seront mises à la disposition de l'Assemblée sous forme de note de scénario. UN وعلى ضوء ما أوصت به لجنة الممثلين الدائمين في اجتماعها الأول المفتوح العضوية وما تبعه من موافقة مكتب الجمعية، أعد المدير التنفيذي توصيات بشأن تنظيم الجزء الرفيع المستوى في شكل مذكرة تصور تتاح للجمعية.
    Les questions avec des mandats pluriannuels devraient être maintenues à l'étude par le Comité des représentants permanents. UN وينبغي للجنة الممثلين الدائمين أن تبقي الولاية متعددة السنوات قيد الاستعراض.
    7. Rapport annuel axé sur l'obtention de résultats en matière de suivi et d'évaluation des activités d'ONU-Habitat examiné par le Comité des représentants permanents. UN 7- مناقشة التقرير السنوي القائم على النتائج عن أنشطة الرصد والتقييم لموئل الأمم المتحدة مع لجنة الممثلين الدائمين
    Le projet de budget et le programme de travail ont été examinés en détail par le Comité des représentants permanents dans le cadre de la préparation du Conseil d'administration. UN وقد قامت لجنة الممثلين الدائمين باستعراض الميزانية المقترحة وبرنامج العمل بالتفصيل استعداداً لانعقاد مجلس الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus