"par le comité exécutif" - Traduction Français en Arabe

    • من اللجنة التنفيذية
        
    • من جانب اللجنة التنفيذية
        
    • من قبل اللجنة التنفيذية
        
    • عن اللجنة التنفيذية
        
    • طريق اللجنة التنفيذية
        
    • من المجلس التنفيذي
        
    • للجنة التنفيذية
        
    • التي وضعتها اللجنة التنفيذية
        
    • في اللجنة التنفيذية
        
    • إليها اللجنة التنفيذية
        
    • بواسطة اللجنة التنفيذية
        
    • واللجنة التنفيذية
        
    • اضطلاع اللجنة التنفيذية
        
    • أجرتها اللجنة التنفيذية
        
    • بها اللجنة التنفيذية
        
    Il a soutenu que le financement pourrait être octroyé non seulement par le Comité exécutif mais également par le FEM. UN واقترح أنه يمكن إتاحة التمويل ليس فقط من اللجنة التنفيذية ولكن أيضاً من مرفق البيئة العالمية.
    Allocation approuvée par le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire pour 1993 UN المخصصات المعتمدة من اللجنة التنفيذية في عام ٣٩٩١
    2.3 En avril 2007, le requérant était élu représentant pour le Canton d'Obwald par le Comité exécutif de l'ADR. UN 2-3 وفي نيسان/أبريل 2007، انتُخب صاحب الشكوى من جانب اللجنة التنفيذية للرابطة ممثلاً للرابطة على صعيد كانتون أوبفالد.
    2.3 En avril 2007, le requérant était élu représentant pour le canton d'Obwald par le Comité exécutif de l'ADR. UN 2-3 وفي نيسان/أبريل 2007، انتُخب صاحب الشكوى من جانب اللجنة التنفيذية للرابطة ممثلاً للرابطة على صعيد كانتون أوبفالد.
    Notant également que la Somalie ne dispose d'aucun programme de pays approuvé par le Comité exécutif du Fonds multilatéral, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن الصومال ليس لديها برنامج قطري معتمد من قبل اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف،
    Cette position est conforme à la conclusion formulée par le Comité exécutif en 1993 et approuvée par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وهذا يتفق مع الاستنتاج الصادر عن اللجنة التنفيذية في ١٩٩٣، الذي أقرته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Les vues des organisations non gouvernementales ont été sollicitées par le Comité exécutif du Forum du millénaire et la Conférence des organisations non gouvernementales. UN أما آراء المنظمات غير الحكومية فالتمست عن طريق اللجنة التنفيذية لمنتدى اﻷلفية ومؤتمر المنظمات غير الحكومية.
    e) < < À remplacer pour diminution des quantités absorbées > > − la quantité d'URCELD que la Partie doit remplacer en cas de notification par le Comité exécutif du MDP d'une diminution des quantités absorbées au titre d'une activité de projet; UN (ه) `الوحدات التي هي موضع استبدال بسبب انخفاض المخزونات` - كمية وحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل التي يجب على الطرف استبدالها عملاً بإخطار يتلقاه الطرف من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، ويفيد بإلغاء عمليات الإزالة من أنشطة مشروع ما؛
    Ce rapport est remis par le Comité exécutif aux termes de la décision suivante de la Réunion des Parties : UN 1. يُقدّم هذا التقرير من اللجنة التنفيذية عملاً بمقرر اجتماع الأطراف التالي:
    Ils sont inscrits sur une seule liste et fond l'objet d'une approbation globale par le Comité exécutif. UN وتوضع هذه المشروعات في قائمة واحدة وتعتمد كلها مرة واحدة من اللجنة التنفيذية.
    par le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire pour 1994 UN من اللجنة التنفيذية لعام ٥٩٩١ المخصصات المنقحــــة
    Des délégations estiment que ce contexte doit également être abordé, bien que pas seulement par le Comité exécutif, compte tenu de son mandat spécifique. UN ورأت الوفود أن من اللازم أن ينظر في هذا السياق أيضاً، وليس من جانب اللجنة التنفيذية وحدها، نظراً لولايتها المحددة.
    L'Équipe spéciale note que le financement du renforcement institutionnel sera revu par le Comité exécutif à sa première réunion de l'année 2015. UN وتلاحظ فرقة العمل أن تمويل التعزيز المؤسسي سوف يتم استعراضه من جانب اللجنة التنفيذية في أول اجتماع لها فى 2015.
    Cela permettra d'établir un lien plus solide et plus stable entre l'approbation du budget par le Comité exécutif et l'engagement de ressources au regard de ce budget. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في إقامة حلقة أمتن وأكثر استقراراً بين إقرار الميزانية من جانب اللجنة التنفيذية من جهة والتعهد بدفع الموارد إزاء تلك الميزانية من جهة أخرى.
    Le nouveau bureau appuiera la prise de décisions institutionnelles par le Comité exécutif du PNUD. UN ويتولى المكتب الجديد دعم عملية اتخاذ القرار على الصعيـــد العـــام من قبل اللجنة التنفيذية التابعة للبرنامج اﻹنمائي.
    Sur ce point, je tiens à attirer votre attention sur le communiqué publié aujourd'hui par le Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine à l'occasion des célébrations de la Journée de la Terre. UN وفي هذا الصدد، أود أن ألفت انتباهكم إلى البيان الصادر اليوم عن اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية احتفالا بيوم الأرض.
    Le PNUD a fourni en 1995, comme prescrit par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, 32,4 millions de dollars d'assistance à 41 pays afin qu'ils éliminent les substances qui détruisent l'ozone; un montant supplémentaire de 16,5 millions de dollars, devant financer 47 nouveaux projets dans 15 pays, a été approuvé en 1996. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، عن طريق اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد اﻷطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، مبلغ ٣٢,٤ مليون دولار في عام ١٩٩٥ لمساعدة ٤١ بلدا على إزالة المواد التي تؤدي إلى استنفاد طبقة اﻷوزون. وفي عام ١٩٩٦، تمت الموافقة على مبلغ ١٦,٥ مليون دولار إضافي ﻟ ٤٧ مشروعا جديدا في ١٥ بلدا.
    d) < < À remplacer pour inversion d'absorption > > − URCELD que la Partie doit remplacer au cas où elle aurait été informée par le Comité exécutif du mécanisme pour un développement propre d'une inversion des quantités stockées au titre d'un projet; UN (د) " الوحدات التي هي محل استبدال بسبب انخفاض المخزونات " - كمية وحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل التي يجب على الطرف استبدالها عملاً بإخطار يتلقاه الطرف من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، ويفيد بإلغاء عمليات الإزالة من أنشطة مشروع ما؛
    Allocations initiales approuvées par le Comité exécutif UN الاعتمادات المخفضة للجنة التنفيذية المناقلات
    a) aux termes de l'approbation par le Comité exécutif du Budget-programme annuel; ou UN (أ) شروط الموافقة التي وضعتها اللجنة التنفيذية للميزانية البرنامجية السنوية؛ أو
    Les principales conclusions du document directif ont été examinées par le Comité exécutif. UN نوقشت الاستنتاجات الرئيسية لوثيقة السياسة العامة في اللجنة التنفيذية.
    Rappelant également les normes relatives aux droits de l'homme, notamment l'article 14 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et les principes de la protection internationale des réfugiés, y compris les conclusions générales sur la protection internationale adoptées par le Comité exécutif du Programme du HautCommissaire des Nations Unies pour les réfugiés, UN وإذ تشير أيضاً إلى جميع معايير حقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك المادة 14 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومبادئ الحماية الدولية للاجئين، بما في ذلك الاستنتاجات العامة بشأن الحماية الدولية التي خلصت إليها اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    Un certain nombre de propositions du rapport ont été examinées par le Comité exécutif. UN ويتضمن التقرير عدداً من الاقتراحات التي تم بحثها بواسطة اللجنة التنفيذية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sont à la tête des efforts menés en commun par le Comité exécutif des affaires humanitaires et le Comité exécutif de la paix et de la sécurité pour appliquer cette politique de manière cohérente dans toutes les activités sur le terrain. UN وتبذل إدارة عمليات حفظ السلام جهودا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن بشأن تنفيذ السياسة بشكل متسق في جميع الأنشطة الميدانية.
    En temps opportun Élaboration et approbation du mandat par le Comité exécutif UN اضطلاع اللجنة التنفيذية بوضع الاختصاصات واعتمادها
    Les modalités de l'examen susmentionné telles que présentées ci-après ont été adoptées le 21 juillet 2011 selon une procédure d'accord tacite après examen par le Comité exécutif, le 10 mai 2011 et le 24 juin 2011 respectivement, des documents informels 2011/5 et 2011/5/Rev.1. UN 6 - واعتمدت في 21 تموز/يوليه 2011 عن طريق إجراء الموافقة الصامتة طرائق الاستعراض المشار إليه آنفا على النحو المحدد أدناه، في أعقاب مناقشات أجرتها اللجنة التنفيذية بشأن الوثيقتين غير الرسميتين التاليتين: 2001/5 و 2001/5/rev.1، في 10 أيار/ مايو 2011، و 24 حزيران/يونيه 2011، على التوالي.
    113. Le Vice-Président a expliqué que le rapport faisait le bilan des activités entreprises par le Comité exécutif depuis la onzième Réunion des Parties. UN 113- وأوضح أن التقرير يغطي الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة التنفيذية منذ الاجتماع الحادي عشر للأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus