"par le comité international olympique" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الأوليمبية الدولية
        
    • اللجنة اﻷولمبية الدولية
        
    Considérant la précieuse contribution que l'appel lancé par le Comité international olympique en faveur d'une trêve olympique pourrait apporter à la promotion des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وإذ تقر بأن دعوة اللجنة الأوليمبية الدولية إلى لزوم هدنة أوليمبية يمكن أن تسهم إسهاما قيما في النهوض بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Nous saluons l'appel lancé par le Comité international olympique au respect d'une trêve olympique, en vue de la réconciliation, dans les conflits régionaux, pendant et après les Jeux olympiques. UN ونرحب بالنداء الصادر من قِبل اللجنة الأوليمبية الدولية بشأن الهدنة الأوليمبية من أجل تحقيق المصالحة في الصراعات الإقليمية خلال وبعد الألعاب الأوليمبية.
    Considérant que l'appel lancé par le Comité international olympique en faveur d'une trêve olympique pourrait contribuer pour beaucoup à la promotion des buts et des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وإذ تسلم بأن دعوة اللجنة الأوليمبية الدولية إلى لزوم هدنة أوليمبية يمكن أن تسهم إسهاما قيما في النهوض بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Considérant également la précieuse contribution que l'appel en faveur d'une trêve olympique lancé par le Comité international olympique, auquel les comités olympiques nationaux des États Membres sont affiliés, pourrait apporter à la promotion des buts et des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وإذ تقر أيضا بما يمكن أن تقدمه دعوة اللجنة الأوليمبية الدولية إلى لزوم هدنة أوليمبية، والتي تنضم إليها اللجان الأوليمبية الوطنية للدول الأعضاء، من مساهمة قيمة في النهوض بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Il est donc tout à fait juste et approprié que j'évoque quelques-unes des mesures prises par le Comité international olympique dans cette direction. UN ولذلك أجد من المناسب والسليم أن أذكﱢر ببعض الخطوات التي اتخذتها اللجنة اﻷولمبية الدولية في هذا الاتجاه.
    3. Demande à tous les États Membres de s'associer à l'action menée par le Comité international olympique pour faire du sport un instrument de promotion de la paix, du dialogue et de la réconciliation dans les zones de conflit pendant la période des Jeux olympiques et au-delà; UN 3 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تتعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية في جهودها الرامية إلى جعل الرياضة أداة لتعزيز السلام والحوار والمصالحة في مناطق الصراع خلال فترة الألعاب الأوليمبية وبعدها؛
    Considérant également que l'appel lancé par le Comité international olympique en vue de l'observation d'une trêve olympique, auquel sont associés les comités nationaux olympiques des États Membres, pourrait contribuer pour beaucoup à la réalisation des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وإذ تقر أيضا بما يمكن أن يقدمه نداء اللجنة الأوليمبية الدولية إلى مراعاة هدنة أوليمبية، والذي ترتبط به اللجان الأوليمبية الوطنية في الدول الأعضاء، من مساهمة قيِّمة في تحقيق مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Considérant que l'appel lancé par le Comité international olympique le 21 juillet 1992 en faveur d'une trêve olympique pourrait contribuer pour beaucoup à la promotion des buts et des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وإذ تسلم بأن دعوة اللجنة الأوليمبية الدولية في 21 تموز/يوليه 1992 إلى لزوم هدنة أوليمبية يمكن أن تسهم إسهاما قيما في النهوض بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Par ailleurs, la Commission n'a pas ménagé ses efforts pour s'assurer que les femmes bénéficient de l'égalité des chances dans l'octroi de bourses par le Comité international olympique. UN كما بذلت اللجنة جهوداً تهدف إلى كفالة أن تستفيد المرأة من تكافؤ الفرص في المنح التي تقدمها اللجنة الأوليمبية الدولية().
    :: Mise en oeuvre accélérée et complète des conclusions de la déclaration commune (Lausanne, 28 juillet 1999) de la Conférence sur les sports en Bosnie-Herzégovine présidée par le Comité international olympique. UN :: التنفيذ المعجل والكامل لاستنتاجات البيان المشترك (لوزان، 28 تموز/يوليه 1999) الصادر عن المؤتمر المعني بالرياضة في البوسنة والهرسك المعقود برئاسة اللجنة الأوليمبية الدولية.
    3. Demande à tous les États Membres de s'associer à l'action menée par le Comité international olympique et le Comité international paralympique pour faire du sport un outil de promotion de la paix, du dialogue et de la réconciliation dans les zones de conflit pendant la période des Jeux olympiques et au-delà ; UN 3 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تتعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية واللجنة الأوليمبية الدولية للمعوقين في جهودهما الرامية إلى جعل الرياضة أداة لتعزيز السلام والحوار والمصالحة في مناطق النزاع خلال فترة الألعاب الأوليمبية وبعدها؛
    Tenant compte du fait qu'un appel a été lancé dans la Déclaration du Millénaire pour que la trêve olympique soit observée dans le présent et à l'avenir et qu'un soutien soit apporté aux efforts déployés par le Comité international olympique pour promouvoir la paix et la compréhension humaine par le sport et l'idéal olympique, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() يتضمن الدعوة إلى مراعاة الهدنة الأوليمبية في الحاضر والمستقبل، ودعم اللجنة الأوليمبية الدولية في جهودها الرامية إلى تعزيز السلام والتفاهم بين البشر من خلال الرياضة والمثل الأوليمبية،
    Tenant compte de ce qu'il a été demandé dans la Déclaration du Millénaire que la trêve olympique soit observée dans le présent et à l'avenir et qu'un soutien soit apporté à l'action menée par le Comité international olympique pour promouvoir la paix et la compréhension entre les hommes par le sport et l'idéal olympique, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() يتضمن دعوة إلى مراعاة الهدنة الأوليمبية في الحاضر والمستقبل ودعم اللجنة الأوليمبية الدولية في جهودها الرامية إلى تعزيز السلام والتفاهم بين البشر من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي،
    Tenant compte du fait qu'un appel a été lancé dans la Déclaration du Millénaire pour que la trêve olympique soit observée dans le présent et à l'avenir et qu'un soutien soit apporté aux efforts déployés par le Comité international olympique pour promouvoir la paix et la compréhension humaine par le sport et l'idéal olympique, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() يتضمن الدعوة إلى مراعاة الهدنة الأوليمبية في الحاضر والمستقبل ودعم اللجنة الأوليمبية الدولية في جهودها الرامية إلى تعزيز السلام والتفاهم بين البشر من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي،
    Tenant compte du fait qu'un appel a été lancé dans la Déclaration du Millénaire pour que la trêve olympique soit observée dans le présent et à l'avenir et qu'un soutien soit apporté aux efforts déployés par le Comité international olympique pour promouvoir la paix et la compréhension humaine par le sport et l'idéal olympique, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() يتضمن الدعوة إلى مراعاة الهدنة الأوليمبية في الحاضر والمستقبل، ودعم اللجنة الأوليمبية الدولية في جهودها الرامية إلى تعزيز السلام والتفاهم بين البشر من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي،
    Tenant compte de ce qu'un appel a été lancé dans la Déclaration du Millénaire pour que la trêve olympique soit observée maintenant et à l'avenir et qu'un soutien soit apporté à l'action menée par le Comité international olympique pour promouvoir la paix et la compréhension entre les hommes grâce au sport et à l'idéal olympique, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن إعلان الأمم المتحدة للألفية() يتضمن دعوة إلى مراعاة الهدنة الأوليمبية في الحاضر والمستقبل ودعم اللجنة الأوليمبية الدولية في جهودها الرامية إلى تعزيز السلام والتفاهم بين البشر من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي،
    PRAGUE – Lorsque Pékin a été choisi pour organiser les Jeux Olympiques 2008, le gouvernement chinois s'est engagé à accomplir des progrès réels en ce qui concerne le respect des droits de l'homme. Il nous semblait que c'était là une condition exigée par le Comité international olympique (CIO). News-Commentary براغ ـ جاء اختيار بكين لتنظيم واستضافة ألعاب 2008 الأوليمبية مصحوباً بتعهدات من جانب الحكومة الصينية بتحقيق تقدم ملموس فيما يتصل باحترام حقوق الإنسان. ولقد فهمنا ذلك باعتباره شرطاً ستطالب اللجنة الأوليمبية الدولية بالوفاء به. وهكذا يصبح بوسع الألعاب الأوليمبية هذا العام أن تساهم في تعزيز الانفتاح واحترام المعايير الدولية الخاصة بحقوق الإنسان والحريات في الدولة المضيفة.
    Se félicitant des activités menées en commun par le Comité international olympique et le système des Nations Unies dans des domaines tels que le développement humain, la lutte contre la pauvreté, l'aide humanitaire, la promotion de la santé et la prévention du VIH/sida, la lutte contre le paludisme, la tuberculose et autres maladies infectieuses, l'éducation de base, l'égalité des sexes et la protection de l'environnement, UN وإذ ترحب بالمساعي المشتركة التي تقوم بها اللجنة الأوليمبية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة في ميادين تشمل التنمية البشرية والتخفيف من وطأة الفقر، والمساعدة الإنسانية، والنهوض بالصحة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ومكافحة الملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى، والتعليم الأساسي، والمساواة بين الجنسين، وحماية البيئة،
    Cette initiative s'inscrit parfaitement dans la volonté manifestée depuis près de deux ans par le Comité international olympique et son Président, M. Juan Antonio Samaranch, de renforcer la collaboration entre l'Organisation des Nations Unies et le Mouvement olympique mondial. UN وهذه المبادرة تتسق اتساقا تاما والرغبة التي أعربت عنها اللجنة اﻷولمبية الدولية ورئيسها، خوان انطونيو سامارانش، قبل سنتين، لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والحركة اﻷولمبية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus