En outre, elles s'engagent à régler ou à faciliter le règlement de tous les différends qui viendraient à naître par le dialogue et la concertation. | UN | كما تتعهد اﻷطراف بتسوية أو بتسهيل تسوية جميع الخلافات التي قد تنشأ عن طريق الحوار والتشاور. |
Nous nous engageons à régler ou à faciliter le règlement par le dialogue et la concertation de tous les différends qui viendraient à naître. | UN | نتعهد بأن نسوي، أو أن نسهل تسوية، جميع الخلافات التي قد تنشأ، وذلك عن طريق الحوار والتشاور. |
Les membres du Conseil ont aussi déclaré qu'ils appuyaient la mission de bons offices de l'Union africaine et de la CEDEAO en Guinée, et ont invité les autorités guinéennes et toutes les parties à régler leurs différends par le dialogue et la concertation. | UN | وعبر أعضاء المجلس عن دعمهم للمساعي الحميدة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا، وأهابوا بالسلطات الغينية وبجميع الأطراف حل منازعاتهم عن طريق الحوار والتشاور. |
Je note à cet égard les mesures positives prises par les dirigeants du pays, particulièrement le Président et le Premier Ministre, pour marquer à nouveau qu'ils sont résolus à régler par le dialogue et la concertation les questions contentieuses et à consolider les institutions de l'État. | UN | وفي هذا الصدد، ألاحظ الخطوات الإيجابية التي اتخذتها قيادة غينيا - بيساو، ولا سيما الرئيس ورئيس الوزراء، لتبيان التزامها المتجدد بحل القضايا الخلافية عن طريق الحوار والتشاور وبتوطيد مؤسسات الدولة. |
Les membres du Conseil ont aussi déclaré qu'ils appuyaient la mission de bons offices envoyée en Guinée par l'Union africaine et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, et ont invité les autorités guinéennes et toutes les parties à régler leurs différends actuels par le dialogue et la concertation. | UN | كما أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للمساعي الحميدة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا، وطلبوا إلى السلطات الغينية وإلى جميع الأطراف العمل على تسوية المنازعات القائمة حاليا من خلال الحوار والتشاور. |
«Le Conseil de sécurité, ayant pris connaissance de la lettre du Président de la République centrafricaine en date du 9 février 1999 (S/1999/132, annexe), adressée à son Président, prend note avec satisfaction de l’engagement pris par le Président de la République centrafricaine de maintenir la paix en République centrafricaine par le dialogue et la concertation. | UN | " إن مجلــس اﻷمـــن، إذ ينوه بالرسالة المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٩، الموجهة من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1999/132، المرفق( يحيط علما مع الارتياح بالالتزام الذي أعرب عنه رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى بصون السلام فــــي جمهوريــــة أفريقيا الوسطى من خلال الحوار والتشاور. |