Il attend avec intérêt de pouvoir bénéficier des programmes financés par le FEM ayant trait aux énergies renouvelables à des fins productives. | UN | وهي تتطلّع إلى الاستفادة من البرامج المموَّلة من مرفق البيئة العالمية فيما يتصل باستخدام الطاقة المتجددة لغرض الإنتاج. |
Il a soutenu que le financement pourrait être octroyé non seulement par le Comité exécutif mais également par le FEM. | UN | واقترح أنه يمكن إتاحة التمويل ليس فقط من اللجنة التنفيذية ولكن أيضاً من مرفق البيئة العالمية. |
L'un a été appuyé par le FEM, ainsi que par des sources bilatérales et multilatérales. | UN | وتلقى أحد البلدين دعماً من مرفق البيئة العالمية إضافة إلى مساعدة ثنائية ومتعددة الأطراف. |
Le cofinancement est une condition des projets d'investissement financés par le FEM. | UN | ويُشتَرط التمويل المشترك في المشاريع الاستثمارية الممولة من المرفق. |
Sur la base des conclusions de ces études, l'ONUDI élabore des projets complets qui seront également financés par le FEM. | UN | واعتمادا على الاستنتاجات تقوم اليونيدو بوضع مشاريع مكتملة التماسا لمزيد من التمويل من مرفق البيئة العالمية. |
Annexe A : rapports déja présentés par le FEM à la conférence des parties à la convention de Stockholm | UN | المرفق ألف: التقارير التي سبق تقديمها من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم 22 |
Bien que l'examen porte sur la période allant de 1999 à 2002, on y trouve un rappel des activités financées par le FEM depuis sa création en 1991. | UN | ورغم أن الاستعراض يغطي الفترة من 1999 إلى 2002، ترد معلومات أساسية عن الأنشطة المموَّلة من مرفق البيئة العالمية منذ إنشائه في عام 1991. |
Le projet Takagas est financé par le FEM et l'Agence danoise de développement international (DANIDA). | UN | أما مشروع تاكا غاز فيمول من مرفق البيئة العالمية والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. |
Le document de programmation pour le Fonds, établi par le FEM, a été présenté et examiné. | UN | وتم فيه عرض ودراسة الورقة المقدمة من مرفق البيئة العالمية بشأن برمجة أعمال الصندوق. |
La présence des pouvoirs publics est très marquée dans les projets financés par le FEM. | UN | وهناك تأكيد على مشاركة القطاع العام في المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية. |
Favoriser l'incorporation des projets internationaux relatifs à l'eau qui sont financés par le FEM dans la planification nationale aux fins du développement durable | UN | النهوض بإدماج المشاريع الدولية للمياه المدعومة من مرفق البيئة العالمية في التخطيط للتنمية الوطنية المستدامة. |
Le PNUD a également envoyé une mission d'identification de projets afin d'élaborer un projet de 4,3 millions de dollars financé par le FEM en vue d'aider les collectivités autochtones de trois régions. | UN | وأوفد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعثة ميدانية كذلك لتحديد المشاريع من أجل تصميم مشروع ممول بحجم ٤,٣ مليون دولار من مرفق البيئة العالمية لمساعدة مجتمعات السكان اﻷصليين في ثلاثة مجالات. |
La liste initiale des activités financées par le FEM comprendra : | UN | وستشتمل المجموعة اﻷولية من اﻷنشطة الممولة من مرفق البيئة العالمية على ما يلي: |
Projet financé par le FEM sous l'autorité du Ministère fédéral de l'environnement | UN | وهو مشروع ممول من مرفق البيئة العالمية وتشرف عليه وزارة البيئة الاتحادية. |
L'assistance a été fournie par le FEM et d'autres sources. | UN | وكانت المساعدة مقدمة من مرفق البيئة العالمية ومن مصادر أخرى. |
Cette version révisée a été financée dans le cadre d'un contrat direct conclu par le FEM avec l'UNITAR et géré dans le cadre du Programme pour les changements climatiques. | UN | وقد أُعدت هذه الصيغة المنقحة بدعم مالي عن طريق عقْد مباشر من المرفق تولاه البرنامج. |
En effet, les surcoûts afférents aux mesures permettant de mettre en synergie la lutte qu'ils mènent contre la désertification peuvent être couverts par le FEM. | UN | وذلك لأنه يمكن لمرفق البيئة العالمية أن يتحمل التكاليف الإضافية للإجراءات التي تنسق تآزرها لمكافحتها للتصحر. |
Les pays devraient pouvoir s'adresser directement aux points focaux pour les PANA désignés par le FEM et ses agents et organismes d'exécution. | UN | ● تتصل البلدان اتصالاً مباشراً بجهات التنسيق لبرامج العمل الوطنية للتكيف في مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
Ce projet, qui a été approuvé et doté par le FEM d'une subvention de 21 millions de dollars, est en cours d'exécution. | UN | وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع بعد الموافقة عليه وتمويله من جانب مرفق البيئة العالمية بمنحة قدرها 21 مليون دولار. |
Cette formation a été mise au point en consultation avec les organismes compétents des Nations Unies et financée par le FEM et des donateurs bilatéraux, la Suisse notamment. | UN | ويجري وضع التدريب بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، كما يجري تمويله عن طريق مرفق البيئة العالمية والمانحين الثنائيين، وبخاصة سويسرا. |
Des activités d'appui à l'élaboration de normes nationales de gestion de l'énergie ont été intégrées à de nouveaux projets ciblés par le FEM qui sont actuellement en cours de préparation. | UN | وقد أُدرجت أنشطة دعم وضع معايير وطنية لإدارة الطاقة كجزء من مشاريع جديدة مستهدفة في إطار مرفق البيئة العالمية هي قيد الإعداد. |
L'ONUDI a déjà été acceptée par le FEM en tant qu'organisation chargée de l'exécution. | UN | وقد قُبلت اليونيدو بالفعل لدى مرفق البيئة العالمية بصفتها وكالة منفذة. |
La formulation de projets de fabrication de chaudières et de construction de cimenteries financés par le FEM s'est poursuivie. | UN | وتواصلت عملية صوغ مشاريع خاصة بصناعة المراجل وبالأسمنت ممولة من قبل مرفق البيئة العالمية. |
viii) Simplifier les procédures d'accès au financement accordé par le FEM pour les activités d'appui; | UN | تبسيط إجراءات الحصول على التمويل الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية لدعم الأنشطة التمكينية؛ |
Les activités du PNUE devraient compléter les mesures mises en oeuvre par le FEM. | UN | وينبغي أن تكمل نشاطات برنامج الأمم المتحدة للبيئة التدابير التي ينفذها مرفق البيئة العالمية. |
37. Par l'intermédiaire de ce groupe, le secrétariat de la Convention fera le bilan des activités de facilitation financées par le FEM et d'autres programmes multilatéraux ou bilatéraux. | UN | ٧٣ - ومن خلال هذا الفريق، ستقوم أمانة الاتفاقية بتنظيم عمليات استعراض للخبرات في مجال توفير أنشطة التمكين الممولة من قِبَل مرفق البيئة العالمية وغيره من البرامج الثنائية أو المتعددة اﻷطراف. |
Il prie instamment le Secrétariat de veiller à ce que la répartition régionale des projets financés par le FEM soit plus équilibrée. | UN | وهي تحث الأمانة على الأخذ بتوزيع اقليمي أكثر توازنا للمشاريع في إطار التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمي. |
3. La Conférence des Parties a également pris acte de l'établissement par le FEM d'un programme d'appui technique pour aider les pays à régler les difficultés rencontrées dans la préparation de leurs communications nationales. | UN | 3- وأحاط المؤتمر علماً كذلك بقيام مرفق البيئة العالمية بوضع برنامج دعم تقني لمساعدة البلدان في تذليل الصعوبات المصادفة في إعداد بلاغاتها الوطنية. |
Toutefois, ces organismes ont indiqué qu'ils disposaient de très peu de ressources au titre de leur programme de base − mis à part celles fournies par le FEM − pour appuyer l'exécution d'activités relatives aux changements climatiques. | UN | ومع ذلك، فإن هذه المنظمات تشير إلى محدودية مواردها المالية الأساسية خلاف تلك التي يقدمها مرفق البيئة العالمية لدعم تنفيذ الأنشطة المتصلة بتغير المناخ. |