"par le fonds central" - Traduction Français en Arabe

    • من الصندوق المركزي
        
    • من خلال الصندوق المركزي
        
    • قدمها الصندوق المركزي
        
    En outre, la FAO est l'unique organisation ayant effectué un examen indépendant des projets financés par le Fonds central pour les interventions d'urgence. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الفاو هي الوكالة الوحيدة التي ما برحت تجري تقييماً مستقلاً للمشاريع الممولة من الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    En outre, la FAO est l'unique organisation ayant effectué un examen indépendant des projets financés par le Fonds central pour les interventions d'urgence. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الفاو هي الوكالة الوحيدة التي ما برحت تجري تقييماً مستقلاً للمشاريع الممولة من الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    L'intervention réalisée dans les pays de niveau 3 et dans les pays limitrophes qui accueillent les réfugiés a été renforcée grâce à un financement rapidement alloué par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وعُززت الاستجابة في كل من البلدان التي تشهد حالات طوارئ من المستوى 3 والبلدان المجاورة التي تستضيف اللاجئين عن طريق تسريع تخصيص الأموال اللازمة من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Montant total des subventions accordées par le Fonds central pour les interventions d'urgence entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2013 UN إجمالي المِنح المخصصة من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Quinze millions de dollars supplémentaires mis à disposition par le Fonds central pour les interventions d'urgence sont en cours de décaissement. UN وتم توفير 15 مليون دولار إضافية من خلال الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ يجري صرفها حاليا.
    Montant total des ressources engagéesa par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires (1er janvier 2009-30 juin 2010) UN مجموع الأموال المتعهد بها(أ) من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، 1 كانون الثاني/يناير 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    On trouvera dans le tableau 2 le détail des financements alloués par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires afin de faire face aux catastrophes naturelles, par année civile, depuis la création de l'élément subventions en 2006. UN ويتضمن الجدول 2 توزيعا للتمويل المقدم من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لكل سنة تقويمية بغية مواجهة الكوارث الطبيعية منذ استحداث عنصر المنح في عام 2006.
    L'UNICEF a signalé qu'il avait porté assistance à plus de 60 000 bénéficiaires à Sri Lanka en 2008 dans le cadre d'activités financées par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et par d'autres sources. UN وأفادت اليونيسيف أن خدماتها وصلت إلى أكثر من 000 60 منتفع في سري لانكا، في عام 2008، عن طريق أنشطة نُفذت بتمويل من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بالاقتران مع تمويل مقدم من مصادر أخرى.
    Les activités menées dans le cadre des projets financés par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires ont été complétées par les ressources et les programmes habituels du Fonds des Nations Unies pour la population. UN ونفذت هذه الأنشطة في إطار مشاريع مولت من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ واستكملت بالموارد والبرامج الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Montant total des ressources engagées par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires UN مجموع الأموال المتعهد بها من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    Les ressources libérées peu de temps après par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires ont ensuite permis de poursuivre et d'intensifier l'intervention avant l'arrivée de volumes importants d'aide bilatérale. UN وأتاح الإفراج عن الاعتمادات من الصندوق المركزي بعد برهة وجيزة مواصلة عمليات التصدي للحالة، بل وتعزيزها ريثما تصل المساعدة الثنائية الرئيسية.
    Les sommes versées par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires permettent de poursuivre et de développer les interventions en attendant l'arrivée d'autres aides plus importantes. UN ويسمح المبلغ المدفوع من الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ بمواصلة المواجهة وتصعيدها قبل تلقي المساعدة من الجهات المانحة الرئيسية الأخرى.
    Les sommes versées par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires permettent de poursuivre et de développer les interventions en attendant l'arrivée d'autres aides plus importantes. UN ويسمح المبلغ المدفوع من الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ بمواصلة المواجهة وتصعيدها قبل تلقي المساعدة من الجهات المانحة الرئيسية الأخرى.
    Depuis 2006, si les fonds affectés à l'UNICEF par le Fonds central pour les interventions d'urgence sont demeurés stables, à hauteur d'environ 25 %, la part du total des besoins de financement de l'UNICEF couverte par le Fonds central pour les interventions d'urgence a été ramenée de 7 % en 2006 à 4 % en 2013. UN وفي حين ظلت نسبة التمويل المخصص من الصندوق المركزي لليونيسيف منذ عام 2006، ثابتة عند نحو 25 في المائة، فإن حصة الصندوق المركزي في إجمالي الاحتياجات التمويلية لليونيسيف انخفضت من 7 في المائة في عام 2006 إلى 4 في المائة في عام 2013.
    Montant total des ressources engagées par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, 1er janvier 2008 au 30 juin 2009a UN مجموع الأموال المتعهد بها من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009(أ)
    Des progrès ont été réalisés en ce qui concerne le retour des réfugiés et le relèvement des communautés, grâce à l'aide financière apportée par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN 69 - لقد أحرز تقدم في مجالي عودة اللاجئين وتعافي المجتمعات المحلية، ويعزى ذلك إلى التمويل المقدم من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Plus récemment, il s'est employé à faciliter l'accès aux ressources mises à la disposition des petits États insulaires en développement par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires administré par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU. UN وعمل المكتب في وقت أحدث من ذلك على تيسير إمكانيات الحصول على الأموال المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية من الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث، الذي يديره مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    Alors que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires est directement responsable des projets et activités financés par son Fonds général d'affectation spéciale, les projets financés par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires sont exécutés par d'autres organismes et organisations des Nations Unies. UN وبينما يعتبر مكتب منسق الشؤون الإنسانية مسؤولا بصورة مباشرة عن المشاريع والأنشطة الممولة من صناديقه الاستئمانية العامة، فإن المشاريع الممولة من الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ بواسطة وكالات ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Les interventions ont été organisées par les autorités nationales compétentes, l'Institut de recherche médicale du Kenya, le Centres for Disease Control and Prevention des États-Unis d'Amérique et les organismes des Nations Unies, et 3 150 000 dollars ont été fournis par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وتولى تنظيم جهود التصدي لذلك الوباء السلطات الوطنية المعنية ومعهد البحوث الطبية في كينيا والمركز الأمريكي لمكافحة الأمراض والوقاية منها ومنظومة الأمم المتحدة، وشملت تلك الجهود تخصيص مبلغ قدره 3.15 مليون دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ للتصدي لتفشي الحميات.
    L'UNICEF est l'un des principaux destinataires des ressources recueillies par le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, son principal bailleur de fonds pour ce type d'activités en 2006 et 2007. UN 89 - واليونيسيف هي إحدى الجهات المتلقية الرئيسية للأموال من خلال الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، الذي وفر أكبر مصدر للتمويل في حالات الطوارئ لليونيسيف في عامي 2006 و 2007.
    Ma délégation se réjouit des 8 millions de dollars fournis par le Fonds central pour les interventions d'urgence pour répondre à des situations extrêmes. UN ويرحب وفدي بالـ 8 ملايين دولار التي قدمها الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لمعالجة الحالات الصعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus