"par le fonds d'affectation spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • من الصندوق الاستئماني
        
    • من خلال الصندوق الاستئماني
        
    • في إطار الصندوق الاستئماني
        
    • عن طريق الصندوق الاستئماني
        
    • من الصناديق الاستئمانية
        
    • من ميزانية دعم
        
    • لدى الصندوق الاستئماني
        
    • على الصندوق الاستئماني
        
    • من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني
        
    • بموجب الصندوق الاستئماني
        
    • يتولى الصندوق الاستئماني
        
    • الصندوق الاستئماني للتبرعات
        
    Le mandat du Comité spécial contre l'apartheid ayant pris fin, il a été mis fin également aux activités financées par le Fonds d'affectation spéciale. UN وبإنهاء ولاية اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، أنهيت أيضا اﻷنشطة الممولة من الصندوق الاستئماني.
    Ces activités ont été financées par le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération fiscale internationale. UN وكان من المقرر أن تموَّل هذه الأنشطة من الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Ce projet est financé par le Fonds d'affectation spéciale thématique pour la gouvernance démocratique du PNUD. UN ويموّل المشروع من الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La réponse à ce besoin serait financée par le Fonds d'affectation spéciale de la Plateforme et par des contributions en nature. UN وسيكون تقديم هذه الموارد من خلال الصندوق الاستئماني للمنبر والمساهمات العينية.
    Budget à financer par le Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle UN ميزانية تموَّل من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل
    Le poste de Secrétaire de direction bilingue est financé par le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne. UN وظيفة سكرتير ثنائي اللغة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا.
    Le poste de Secrétaire de direction bilingue est financé par le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne. UN وظيفة سكرتير ثنائي اللغة تمول من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا.
    Les activités d'assistance technique ont été financées par le Fonds d'affectation spéciale volontaire créé en vertu de la Convention. UN وتمول أنشطة المساعدة التقنية من الصندوق الاستئماني الطوعي الذي أنشئ بموجب الاتفاقية.
    Le financement par le Fonds d'affectation spéciale des projets ci-après est en cours : UN ويجري حالياً النظر في تمويل المشاريع التالية من الصندوق الاستئماني:
    Le poste de Secrétaire de direction bilingue est financé par le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne. UN يتم تمويل وظيفة سكرتير ثنائي اللغة من الصندوق الاستئماني من اتفاقية فيينا.
    iii) Nombre de programmes financés par le Fonds d'affectation spéciale pour le relèvement de la Libye qui contribuent à réaliser les priorités nationales UN ' 3` عدد البرامج الممولة من الصندوق الاستئماني للإنعاش في ليبيا لدعم الأولويات الوطنية
    Si elles ne peuvent être financées au moyen des crédits ouverts, les dépenses supplémentaires seront financées par le Fonds d'affectation spéciale qui sera mis en place pour appuyer l'action du Comité. UN وفي حال عدم التمكن من استيعاب هذه الاحتياجات في حدود الموارد المتاحة، من المتوقع أن يتم تمويل هذه الاحتياجات الإضافية من الصندوق الاستئماني الذي سينشأ لدعم عمل اللجنة.
    Quatre réunions supplémentaires de chaque chambre doivent être financées par le Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires. UN ومن المتوقع أن تموّل أربع اجتماعات أخرى لكل فرع من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    Le poste de secrétaire bilingue est financé par le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne. UN وظيفة سكرتيرة ثنائية اللغات ممولة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا.
    Grâce à plusieurs projets financés par le Fonds d'affectation spéciale PNUD-Espagne, de nouvelles phases des projets concernant la réforme judiciaire et la sécurité publique ont pu être lancées. UN واستهلت عدة مشاريع ممولة من الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واسبانيا، مراحل جديدة من المشاريع في مجالي اﻹصلاح القضائي واﻷمن العام.
    On procède actuellement à l'examen des propositions déjà reçues en vue d'un financement éventuel par le Fonds d'affectation spéciale. UN ويجري حاليا استعراض المقترحات التي وردت حتى اﻵن طلبا للدعم من الصندوق الاستئماني.
    On part de l'hypothèse qu'une partie du programme continuera d'être financée par le Fonds d'affectation spéciale de la Plateforme. UN من المفترض أن يستمر جزء من البرنامج في تلقي الدعم من الصندوق الاستئماني للمنبر.
    Les travaux de construction du siège des Nations Unies financés par le Fonds d'affectation spéciale ont commencé. UN وبدأ العمل في مشروع تشييد مقر الأمم المتحدة المموّل من خلال الصندوق الاستئماني.
    Ces activités ont été financées en 2012 par le Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au Département des affaires politiques. UN وجرى تمويل هذه الأنشطة في عام 2012 في إطار الصندوق الاستئماني لدعم إدارة الشؤون السياسية.
    Les ressources débloquées par le Fonds d'affectation spéciale seront contrôlées et comptabilisées dans les conditions définies par le statut du Fonds. UN وسيتم رصد وحصر الموارد الموجهة عن طريق الصندوق الاستئماني وفقاً للشروط المحددة في اختصاصاته.
    De même, parfois, les budgets approuvés pour les programmes financés par le Fonds d'affectation spéciale multidonateurs ne sont pas à la mesure des activités que l'organisation est censée entreprendre. UN وكذلك في بعض الأحيان لا تتناسب الميزانية المقررة للبرامج الممولة من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين مع الأنشطة المتوقع أن تضطلع بها المنظمة.
    Assistant (finances et budget) (financé par le Fonds d'affectation spéciale OTA du PNUE) UN مساعد مالية وميزانية (تغطى من ميزانية دعم البرنامج ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة)
    4 Le Decision XIV/41, paragraphe 7 de la décision XIV/41, prévoit un autre prélèvement annuel de calls for a further draw-down of $250 ,000 dollars per year for en 2003 and et en 2004 sur les intérêts perçus par le Fonds d'affectation spéciale. UN وتدعو الفقرة 7 من المقرر 14/41 إلى سحب آخر لمبلغ 000 250 دولار سنوياً لسنة 2003 وكذا لسنة 2004 من إيرادات الفوائد التي تجمعت لدى الصندوق الاستئماني.
    par le Fonds d'affectation spéciale Danida UN مستحقة على الصندوق الاستئماني للوكالة الدانمركية
    Il est financé grâce à une subvention de 1,1 million de dollars octroyée par le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine. UN وهذا المشروع يمول من منحة قدرها 1.1 مليون دولار مقدمة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    3. Rapports sur les activités financées par le Fonds d'affectation spéciale UN 3- الإبلاغ عن الأنشطة بموجب الصندوق الاستئماني
    Le coût de l'opération, à laquelle participeront également des experts d'Europe et des Etats-Unis d'Amérique, est estimé à environ 86 000 dollars et sera intégralement pris en charge par le Fonds d'affectation spéciale. UN وتُقدّر تكاليف هذه العملية، التي سيشارك فيها خبراء من أوروبا والولايات المتحدة، بنحو 000 86 دولار يتولى الصندوق الاستئماني تغطيتها بالكامل.
    Son financement est assuré par le budget ordinaire et par des ressources extrabudgétaires, ainsi que par le Fonds d'affectation spéciale du Programme, dont le statut fera l'objet d'un additif au présent rapport. UN وهو يمّول من الميزانية العادية، وكذلك من مصادر خارجة عن الميزانية، منها بصفة خاصة الصندوق الاستئماني للتبرعات للبرنامج، الذي ستصدر إضافة لهذا التقرير عن حالته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus