"par le fonds international" - Traduction Français en Arabe

    • من الصندوق الدولي
        
    • تحت رعاية الصندوق الدولي
        
    • وقام الصندوق الدولي
        
    • للصندوق الدولي
        
    • قدمها الصندوق الدولي
        
    • به الصندوق الدولي
        
    • الصندوق الاستئماني الدولي
        
    B. Contrats de services de gestion financés par le Fonds international de développement agricole UN باء - اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Contrats de services de gestion financés par le Fonds international de développement agricole UN اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    MECANISME MONDIAL : COMPILATION DES OFFRES D'ACCUEIL REVISEES PRESENTEES par le Fonds international DE DEVELOPPEMENT UN اﻵلية العالمية: تجميع العروض المنقحة المقدمة من الصندوق الدولي
    Exposition L'exposition photographique intitulée " Ending Rural Poverty: A Challenge for the 21st Century " , organisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), se tiendra jusqu'au 31 octobre 2000 dans la salle des pas perdus du Bâtiment de l'Assemblée générale (coin sud). UN يقام معرض للصور الفوتوغرافية عنوانه " إنهاء الفقر في الريف: أحد تحديات القرن الحادي والعشرين " تحت رعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الركن الجنوبي من ردهة مبنى الجمعية العامة. وسيستمر المعرض حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    L'assistance fournie par le Fonds international de développement agricole (FIDA) avait augmenté de 20 %, tandis que les dépenses d'administration du Fonds avaient été réduites de 18 %. UN وقام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بزيادة المساعدة المقدمة بنسبة ٢٠ في المائة وتقليل التكاليف اﻹدارية بنسبة ١٨ في المائة.
    Mécanisme mondial : compilation des offres d'accueil révisées présentées par le Fonds international de développement agricole (FIDA) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) UN اﻵلية العالمية: تجميع العروض المنقحة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Malheureusement, même les indemnités versées par le Fonds international d'indemnisation pour la pollution pétrolière ont été qualifiées d'insuffisantes en ce qui concerne tant leur montant que leur couverture. UN وللأسف فإن التعويضات التي قدمها الصندوق الدولي للتعويض عن أضرار التلوث النفطي قد وصفت بأنها غير كافية إزاء المبالغ المدفوعة والمنطقة المشمولة، على حد سواء.
    MECANISME MONDIAL : COMPILATION DES OFFRES D'ACCUEIL REVISEES PRESENTEE par le Fonds international DE DEVELOPPEMENT AGRICOLE (FIDA) UN اﻵلية العالمية: تجميع العروض المنقحة المقدمة من الصندوق الدولي
    MECANISME MONDIAL : COMPILATION DES OFFRES D'ACCUEIL REVISEES PRESENTEE par le Fonds international DE DEVELOPPEMENT AGRICOLE (FIDA) UN اﻵلية العالمية: تجميع العروض المنقحة المقدمة من الصندوق الدولي
    MECANISME MONDIAL : COMPILATION DES OFFRES D'ACCUEIL REVISEES PRESENTEES par le Fonds international DE DEVELOPPEMENT UN اﻵلية العالمية: تجميع العروض المنقحة المقدمة من الصندوق الدولي
    Rapport du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones Présenté par le Fonds international UN تقرير فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية مقدم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Cette modalité est notamment illustrée par le service d'administration des prêts assuré par l'UNOPS pour les prêts accordés par le Fonds international de développement agricole (FIDA) pour des projets exécutés par des entités nationales. UN وخدمة إدارة القروض التي يقدمها مكتب خدمات المشاريع للقروض المنفذة على الصعيد الوطني من الصندوق الدولي للتنمية الرزاعية هي مثال على ذلك.
    Il a mentionné les politiques de mobilisation adoptées par le Fonds international de développement agricole (FIDA), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et la Banque mondiale. UN وخصّ بالذكر السياسات المتعلقة بمشاركة الشعوب الأصلية التي اعتمدها كل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي.
    La Cour examine également en parallèle une demande d'avis consultatif présentée par le Fonds international de développement agricole (FIDA) concernant le jugement no 2867 du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN وفضلاً عن ذلك، تنظر المحكمة حالياً في طلب الفتوى المقدم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بالحكم رقم 2867 للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.3 Etude sur les populations autochtones d'Amérique Latine et des Caraïbes par le Fonds international de développement agricole. UN E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.3 دراسة عن الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    23. Pour lancer son programme d'information, le secrétariat a utilisé l'assistance importante fournie par les Gouvernements suisse et danois ainsi que par le Fonds international de développement agricole (FIDA) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN ٣٢- واستفادت اﻷمانة، لدى استهلال برنامجها اﻹعلامي، من مساعدة كبيرة وردت من حكومتي سويسرا والدانمرك، وكذلك من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    21. Pour lancer son programme d'information, le secrétariat a tiré parti de l'assistance importante fournie par les gouvernements espagnol, danois et japonais ainsi que par le Fonds international de développement agricole (FIDA) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN ١٢- انتفعت اﻷمانة، عند بدئها برنامجها اﻹعلامي الجماهيري من المساعدة الكبيرة المقدمة من حكومات اسبانيا والدانمرك واليابان، وأيضاً من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Exposition L'exposition photographique intitulée " Ending Rural Poverty: A Challenge for the 21st Century " , organisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), se tiendra jusqu'au 31 octobre 2000 dans la salle des pas perdus du Bâtiment de l'Assemblée générale (coin sud). UN يقام معرض للصور الفوتوغرافية عنوانه " إنهاء الفقر في الريف: أحد تحديات القرن الحادي والعشرين " تحت رعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الركن الجنوبي من ردهة مبنى الجمعية العامة. وسيستمر المعرض حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Exposition L'exposition photographique intitulée " Ending Rural Poverty: A Challenge for the 21st Century " , organisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), se tiendra jusqu'au 31 octobre 2000 dans la salle des pas perdus du Bâtiment de l'Assemblée générale (coin sud). UN يقام معرض للصور الفوتوغرافية عنوانه " إنهاء الفقر في الريف: أحد تحديات القرن الحادي والعشرين " تحت رعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الناحية الجنوبية من ردهة مبنى الجمعية العامة، وسيستمر المعرض حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Les projets appuyés par le Fonds international de développement agricole au Kenya et au Mozambique et celui appuyé par le Japon au Sénégal ont amélioré l'accès des femmes à l'eau et allégé leur charge de travail. UN وقام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بدعم مشاريع في كينيا وموزامبيق، كما قامت اليابان بدعم مشروع مماثل في السنغال، لتحسين إمكانية حصول النساء على الماء وتخفيف عبء العمل الواقع عليهن.
    Ma délégation estime qu'il est important de mettre en lumière les quatre nouvelles affaires contentieuses et la nouvelle demande d'avis consultatif faite par le Fonds international de développement agricole. UN ويعتقد وفدي أنه من المناسب تسليط الضوء على القضايا الخلافية الجديدة الأربع، والطلب الأخير للصندوق الدولي للتنمية الزراعية بإصدار فتوى.
    En 1997, l’UNOPS a fourni dans le monde entier des services et des biens dont la valeur s’est élevée à 463 millions de dollars et a géré le décaissement de 151 millions de dollars de prêts consentis par le Fonds international de développement agricole (FIDA) à 63 pays. UN ٢١٣ - وفي عام ١٩٩٧، اضطلع المكتب بتقديم خدمات وسلع في أنحاء العالم بما قيمته ٤٦٣ مليون دولار، وإدارة قروض بمبلغ ١٥١ مليون دولار قدمها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ﻟ ٦٣ بلدا.
    NOTE également avec appréciation le rôle important joué par le Fonds international pour le Développement agricole (FIDA) dans la lute contre la pauvreté et la famine et ENCOURAGE les pays développés et les États membres à continuer et renforcer leur appui au FIDA. UN 5 - يسجل أيضا بالتقدير الدور الهام الذي قام به الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في مكافحة الفقر والمجاعة ، ويشجع البلدان المتقدمة والدول الأعضاء ، على الاستمرار في تقديم الدعم للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Les activités de l'UNODC sont actuellement financées à concurrence d'environ 1,2 million de dollars par le Fonds international d'affectation spéciale créé pour soutenir les initiatives prises par les États contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN ويتم تمويل عمل المكتب حالياً بحوالي 1.2 مليون دولار من الصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus