"par le gouvernement de transition" - Traduction Français en Arabe

    • قيام الحكومة الانتقالية
        
    • من جانب الحكومة الانتقالية
        
    • من قبل الحكومة الانتقالية
        
    • به الحكومة الانتقالية
        
    • الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا
        
    • تقوم الحكومة الانتقالية
        
    • لدى الحكومة الانتقالية
        
    • من الحكومة الانتقالية
        
    • حكومة بوروندي الانتقالية
        
    • الحكومة الانتقالية من
        
    Constitution, par le Gouvernement de transition, les donateurs et les institutions financières internationales, d'un groupe consultatif sur la gestion de l'économie UN قيام الحكومة الانتقالية والمانحين والمؤسسات المالية الدولية بإنشاء فريق استشاري معني بالإدارة الاقتصادية
    Création par le Gouvernement de transition des centres d'opérations de la police suivants : 1 au niveau national, 11 dans les provinces et 164 à l'échelon local UN قيام الحكومة الانتقالية بإنشاء مراكز لعمليات الشرطة، منها مركز واحد على الصعيد الوطني، و 11 مركزا على صعيد المقاطعات، و 164 مركزا على الصعيد المحلي
    Il a salué les efforts faits par le Gouvernement de transition national pour promouvoir et protéger les droits de l'homme et pour atteindre des résultats concrets pendant cette période délicate. UN ورحبت بالجهود المبذولة من جانب الحكومة الانتقالية الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتحقيق نتائج ملموسة في هذه الفترة العصيبة.
    Cette réforme devrait être planifiée et exécutée par le Gouvernement de transition, avec l'appui de la MINUSTAH et des partenaires bilatéraux. UN وينبغي التخطيط لهذا الإصلاح وتنفيذه من قبل الحكومة الانتقالية بدعم من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والشركاء الثنائيين.
    Prenant note de la demande formulée par le Gouvernement de transition d'Haïti tendant à réactiver le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti, UN وإذ يحيط علما بالطلب الذي تقدمت به الحكومة الانتقالية لهايتي لاستئناف عمل الفريق الاستشاري المخصص لهايتي،
    Tous les avoirs acquis par le Gouvernement de transition devraient être comptabilisés et remis au prochain gouvernement. V. Gel des avoirs UN 123 - وينبغي حصر جميع الأصول التي اشترتها الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا وتسليمها للحكومة المقبلة.
    Avec la désignation de l'Administration du district de l'Ituri par le Gouvernement de transition, le Fonds d'affectation spéciale d'appui à la Commission de pacification de l'Ituri, créé en juillet 2003, a atteint son objectif. UN وعندما تقوم الحكومة الانتقالية بتعيين إدارة لمحافظة إيتوري، سيكون الصندوق الاستئماني لدعم لجنة إعادة السلام إلى إيتوري، الــذي أنشـئ فــي تموز/يوليه 2003، قد استوفى أغراضه.
    De plus, si plusieurs des commandants les plus influents des groupes armés sévissant en Ituri demeurent détenus par le Gouvernement de transition, il est important de commencer sans délai les poursuites judiciaires contre eux, en particulier contre ceux qui sont accusés de crimes de guerre et de violations flagrantes des droits de l'homme et du droit humanitaire international. UN علاوة على ذلك فإنه، رغم وجود عدد من أكثر قادة الجماعات المسلحة في إيتوري نفوذا رهن الاحتجاز لدى الحكومة الانتقالية يظل من المهم البدء في اتخاذ الإجراءات القانونية الرسمية ضدهم دون مزيد من التأخير، وبصفة خاصة ضد المتهمين منهم بجرائم حرب وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Le Maroc a salué les efforts accomplis par le Gouvernement de transition pour promouvoir les droits de l'homme aux niveaux législatif et institutionnel, comme l'adoption d'une loi sur la justice transitionnelle et la création d'une institution nationale des droits de l'homme. UN وأشاد المغرب بالجهود المبذولة من الحكومة الانتقالية من أجل تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين التشريعي والمؤسسي، ومن بين تلك الجهود اعتماد قانون العدالة الانتقالية وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Mise en place par le Gouvernement de transition d'un plan de sécurité nationale en vue des élections UN قيام الحكومة الانتقالية بوضع خطة أمنية وطنية من أجل الانتخابات
    1.3.2 Constitution par le Gouvernement de transition d'une base nationale de données statistiques et analytiques sur la criminalité UN 1-3-2 قيام الحكومة الانتقالية بإنشاء قاعدة بيانات وطنية لإحصائيات وتحليلات الجريمة
    2.2.1 Constitution, par le Gouvernement de transition, les donateurs et les institutions financières internationales, d'un groupe consultatif sur la gestion de l'économie UN 2-2-1 قيام الحكومة الانتقالية والمانحين والمؤسسات المالية الدولية بإنشاء فريق استشاري معني بالإدارة الاقتصادية
    2.3.3 Mise en place par le Gouvernement de transition d'un plan de sécurité nationale en vue des élections UN 2-3-3 قيام الحكومة الانتقالية بوضع خطة أمنية وطنية من أجل الانتخابات النواتج:
    2.3.3 Promulgation de la loi électorale et des décrets correspondants par le Gouvernement de transition UN 2-3-3 قيام الحكومة الانتقالية بسن قانون ولوائح الانتخابات
    Ces tensions ont provoqué un échange de tirs entre les troupes loyales à chacun des deux, puis par la suspension de deux officiers qui ont été rappelés à Kinshasa par le Gouvernement de transition. UN وأسفرت هذه التوترات عن تبادل للنيران بين القوات الموالية لكل منهما، أعقبه وقفهما عن الخدمة من جانب الحكومة الانتقالية واستدعائهما إلى كينشاسا.
    Il convient de se féliciter de cette assistance mais il faut aussi noter que d'autres mesures doivent être prises d'urgence par le Gouvernement de transition et les donateurs pour faire en sorte que la réforme du secteur de la sécurité avance sur un terrain solide. UN ومع أن هذه المساعدة تلقى كل الترحيب فإنه ما زالت هناك حاجة إلى اتخاذ خطوات إضافية على جناح السرعة من جانب الحكومة الانتقالية والمانحين لكفالة أن يكون إصلاح القطاع الأمني العسكري والشرطي قد أرسي على أرض صلبة.
    Avec la nomination officielle de l'administration de district par le Gouvernement de transition en juin, l'Administration intérimaire de l'Ituri a cessé d'exister. UN انتهى وجود إدارة إيتوري الانتقالية بالتعيين الرسمي لإدارة المقاطعات من قبل الحكومة الانتقالية في حزيران/يونيه.
    Adoption de la loi relative à la police par le Gouvernement de transition en décembre 2004 UN تم اعتماد قانون الشرطة من قبل الحكومة الانتقالية في كانون الأول/ديسمبر 2004
    a. Réconciliation. Examiner où en est le dialogue national et les mesures à prendre à cet égard par le Gouvernement de transition, avec le concours de la MINUSTAH; UN أ - المصالحة - تقييم الشوط الذي قطعه الحوار الوطني وما ستقوم به الحكومة الانتقالية من خطوات، بمساعدة البعثة، في هذا الصدد؛
    Bien que le rapport d'audit ait été remis au Président par le Vérificateur général en août 2004, aucune mesure n'a été prise par le Gouvernement de transition pour recouvrer les sommes en question auprès des ministres et fonctionnaires concernés. UN 178 - قدم مراجع الحسابات العام تقرير مراجعة الحسابات إلى الرئيس في آب/أغسطس 2004، ولم تتخذ الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا أي إجراء لاسترداد الأموال من الوزارات والمسؤولين المعنيين.
    Il est essentiel que la législation nécessaire, notamment la loi électorale, soit adoptée par le Gouvernement de transition et le Parlement dans les meilleurs délais, de sorte que les élections puissent être organisées au plus tard en juin 2006. UN ومن الضرورة بمكان أن تقوم الحكومة الانتقالية والبرلمان باعتماد التشريعات اللازمة، بما فيها قانون الانتخابات، بأقل قدر ممكن من التأخير حتى يتسنى تنظيم الانتخابات في موعد لا يتجاوز حزيران/يونيه 2006.
    Certains anciens dirigeants de ces mêmes groupes ont eux aussi été déjà incorporés dans les FARDC, tandis que d'autres attendent leur affectation à des postes de responsabilité ou sont encore détenus par le Gouvernement de transition. UN وقد تم بالفعل إدماج بعض القادة السابقين لجماعات إيتوري المسلحة ضمن صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية فيما ينتظر عدد آخر تعيينهم في مناصب كبيرة وإلا بقوا رهن الاعتقال لدى الحكومة الانتقالية.
    Une délégation constituée par le Gouvernement de transition et une autre, composée de personnalités appartenant à des partis politiques et à des organisations de la société civile, ont tenté, en vain, de trouver une solution négociée. UN وقد أخفق وفد من الحكومة الانتقالية ووفد آخر مؤلف من الأحزاب السياسية وزعماء المجتمع المدني في محاولتهما للتوصل إلى حل عن طريق التفاوض.
    VIII. Ils saluent les efforts déployés par le Gouvernement de transition du Burundi en vue de l'application de l'Accord de paix d'Arusha. UN ثامنا - يثني على حكومة بوروندي الانتقالية لما بذلته من جهود من أجل تنفيذ اتفاق أروشا للسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus