"par le gouvernement des états-unis" - Traduction Français en Arabe

    • من حكومة الولايات المتحدة
        
    • بها حكومة الولايات المتحدة
        
    • به حكومة الولايات المتحدة
        
    • من جانب حكومة الولايات المتحدة
        
    • من قبل حكومة الولايات المتحدة
        
    • قيام حكومة الولايات المتحدة
        
    • لحكومة الولايات المتحدة
        
    • إدارة الولايات المتحدة
        
    • قِبَل حكومة الولايات المتحدة
        
    • حكومة الولايات المتحدة بقصد
        
    • من قِبل حكومة الولايات المتحدة
        
    • عن حكومة الولايات المتحدة
        
    • قدمت حكومة الولايات المتحدة
        
    • اعتمدتها حكومة الولايات المتحدة
        
    • اتخذتها حكومة الولايات المتحدة
        
    Bourse octroyée par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique pour effectuer des travaux de recherche sur les droits des minorités et l'appareil judiciaire américain (1994) UN زمالة دراسية من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لإجراء دراسة بحثية بشأن حقوق الأقليات والنظام القضائي الأمريكي، 1994
    L'opposition de la population a été en grande partie ignorée par le Gouvernement des États-Unis. UN لكن اعتراضات أفراد المجتمع المحلي لم تلق أذانا صاغية من حكومة الولايات المتحدة.
    À ce jour, la proposition de 1987 tendant a instituer un Commonwealth n’avait pas été bien accueillie par le Gouvernement des États-Unis. UN وحتى اليوم، لم ترد من حكومة الولايات المتحدة أي استجابة مؤيدة لمقترح الكمنولث المقدم في 1987.
    Il faut noter que dans son rapport annuel, Amnesty International a signalé que des abus ont été commis pendant les arrestations et les détentions opérées par le Gouvernement des États-Unis à Porto Rico. UN وينبغي الإشارة إلى أن التقرير السنوي لمنظمة العفو الدولية ذكر أن انتهاكات قد ارتكبت أثناء عمليات الاعتقال والاحتجاز التي قامت بها حكومة الولايات المتحدة في بورتوريكو.
    L'expulsion de 14 diplomates cubains est un acte de vengeance irrationnel perpétré par le Gouvernement des États-Unis contre Cuba. UN ويعد طرد 14 دبلوماسيا كوبيا عملا انتقاميا يعوزه التفكير السليم قامت به حكومة الولايات المتحدة ضد كوبا.
    Depuis plus de 50 ans, le droit du peuple cubain à disposer de lui-même fait l'objet de graves violations commises par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique. UN وأضاف أن شعب كوبا قد تعرض لانتهاكات خطيرة لحقه في تقرير المصير على مدة 50 سنة من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    La République démocratique populaire lao réitère son opposition à l'embargo économique, commercial et financier qui continue d'être imposé unilatéralement à la République de Cuba par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique. UN وتؤكد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مجددا معارضتها لاستمرار الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على جمهورية كوبا، المفروض بشكل انفرادي من قبل حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    La nomination par le Gouvernement des États-Unis d'un coordonnateur spécial pour les questions tibétaines constitue une violation manifeste des principes relatifs au respect de la souveraineté des États et de non-immixtion dans leurs affaires intérieures. UN وأن قيام حكومة الولايات المتحدة بتعيين منسق خاص لقضايا التبت يعتبر انتهاكا جسيما لمبدئي احترام سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Le Parlement européen, sans aucune vergogne et de manière éhontée, s'emploie à décerner des prix à des agents rémunérés par le Gouvernement des États-Unis à Cuba. UN ويكرس البرلمان الأوروبي نفسه، بصورة وقحة ومخزية، لمنح الجوائز للعملاء المأجورين لحكومة الولايات المتحدة في كوبا.
    Renseignements présentés par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique UN المعلومات المقدمة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية
    À ce jour, la proposition de 1987 tendant a instituer un Commonwealth n’avait pas été bien accueillie par le Gouvernement des États-Unis. UN وحتى اليوم، لم ترد من حكومة الولايات المتحدة أي استجابة مؤيدة لمقترح الكمنولث المقدم في 1987.
    Le projet de programme d'assistance est en attente d'une décision concernant l'aide financière accordée par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique. UN ولا يزال مشروع برنامج المساعدة ينتظر صدور قرار بشأن تلقي المعونة المالية من حكومة الولايات المتحدة.
    C'est une épidémie et elle est ignorée par le Gouvernement des États-Unis. Open Subtitles وهذا وباء وهو مُهمَل من حكومة الولايات المتحدة.
    Dans beaucoup d'autres cas, l'on dispose de suffisamment d'éléments pour confirmer avec une certitude quasi absolue que l'introduction des ravageurs a été délibérée et s'inscrit dans le cadre de la campagne de guerre biologique lancée par le Gouvernement des États-Unis contre notre pays. UN وفي حالات أخرى كثيرة توافرت عناصر تكفي للتأكد شبه المطلق من أن إدخال الأوبئة كان عمديا، كجزء من حملة الحرب البيولوجية الموجهة ضد بلدنا من حكومة الولايات المتحدة.
    29. Treize ponts Bailey donnés par le Gouvernement des États-Unis sont arrivés en Angola. UN ٢٩ - ووصل إلى أنغولا ثلاثة عشر جسرا من طراز بيلي مقدمة على سبيل الهبة من حكومة الولايات المتحدة.
    Les efforts intenses faits par le Gouvernement des États-Unis ont finalement mis fin à la guerre entre le Gouvernement de Bosnie et la partie croate de Bosnie. UN وأسفرت الجهود المكثفة التي قامت بها حكومة الولايات المتحدة إلى إنهاء الحرب بين الحكومة البوسنية والطرف الكرواتي البوسني.
    Nous essayons d'apprendre aux Américains à changer la politique des États-Unis, à changer le rôle déplaisant joué par le Gouvernement des États-Unis qui arme et appuie l'occupation indonésienne depuis 1975. UN ونحن نعمل من أجل تثقيف اﻷمريكيين لكي يغيروا سياسة الولايات المتحدة، ويغيروا الدور المشين الذي تقوم به حكومة الولايات المتحدة في تسليح ودعم الاحتلال الاندونيسي منذ عام ١٩٧٥.
    La société Lactalis USA, qui fabrique des produits lactés, s'est vu infliger une amende de 20 000 dollars par le Gouvernement des États-Unis. UN وقد غرمت إدارة الولايات المتحدة شركة لاكتاليس الأمريكية المنتجة للألبان مبلغ 000 20 دولار.
    Or certains observateurs ont osé affirmer que la Constitution des États-Unis exige que l'électorat ne soit pas identifié selon son appartenance raciale, alors que l'objet de la consultation sera de permettre au peuple de se prononcer sur l'administration de Guam par le Gouvernement des États-Unis. UN ومع ذلك ذهب بعض المعلقين إلى حد الادعاء بأن دستور الولايات المتحدة يتطلب تكويناً للناخبين بغض النظر عن اللون، في حين أن الذي سيقيَّم في الاستفتاء الشعبي إنما هو حكم غوام من قِبَل حكومة الولايات المتحدة.
    Nous rejetons les mesures prises récemment en ce sens par le Gouvernement des États-Unis, lesquelles constituent une violation de la souveraineté de Cuba et des droits de son peuple. UN ولذلك فإننا نعرب عن قلقنا ونرفض الإجراءات الجديدة التي اتخذتها مؤخراً حكومة الولايات المتحدة بقصد تشديد الحظر. وهذه الإجراءات تشكل انتهاكاً لسيادة كوبا وانتهاكاً جسيماً لحقوق شعبها.
    C'est également un succès enregistré malgré le blocus économique, commercial et financier imposé au peuple cubain par le Gouvernement des États-Unis depuis plus d'un demi-siècle. UN ذلك هو أيضا نجاح حُقق على الرغم من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على الشعب الكوبي من قِبل حكومة الولايات المتحدة طيلة ما ينيف عن نصف قرن.
    Nous nous félicitons de l'annonce récente faite par le Gouvernement des États-Unis indiquant qu'il était opposé aux plans visant à créer une installation de stockage de déchets nucléaires sur l'atoll de Palmyre dans notre région. UN ونرحب باﻹعلان الصادر عن حكومة الولايات المتحدة مؤخرا عن معارضتها لخطط إنشاء مرفق لتخزين النفايات النووية في جزر بالميرا المرجانية في منطقتنا.
    Une contribution volontaire a été par la suite apportée en nature, sous forme de rations destinées aux anciens combattants de l’Opposition tadjike unie, par le Gouvernement des États-Unis d’Amérique, ce qui a permis de couvrir le montant prévu. UN وفيما بعد قدمت حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية تبرعا عينيا في شكل حصص إعاشة مخصصة لمقاتلي المعارضة الطاجيكية المتحدة السابقين، وعوض التبرع هذا الاحتياج.
    Le Mouvement des pays non alignés est profondément préoccupé par l'élargissement du caractère extraterritorial de l'embargo contre Cuba et rejette les mesures prises par le Gouvernement des États-Unis pour l'intensifier, ainsi que les autres mesures qu'il a appliquées récemment à l'encontre de la population cubaine. UN وتعرب حركة عدم الانحياز مجددا عن قلقها البالغ إزاء التوسع في تجاوز نطاق الولاية الإقليمية الذي يتسم به الحصار المفروض على كوبا، وترفض تعزيز التدابير التي اعتمدتها حكومة الولايات المتحدة بهدف تشديد الحصار، وغيرها من التدابير التي نفذتها حكومة الولايات المتحدة مؤخرا ضد شعب كوبا.
    Les récents incidents survenus à Vieques et les décisions prises par le Gouvernement des États-Unis relativement à la présence militaire américaine sur l'Ile ne laissent place à aucun doute possible. UN إن اﻷحداث اﻷخيرة في فييكس والقرارات التي اتخذتها حكومة الولايات المتحدة فيما يتعلق بالوجود العسكري للولايات المتحدة في الجزيرة لا تترك أدنى مجال للشك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus