"par le gouvernement iraquien" - Traduction Français en Arabe

    • من حكومة العراق
        
    • من جانب حكومة العراق
        
    • من العراق
        
    • من قبل حكومة العراق
        
    • قيام حكومة العراق
        
    • بها حكومة العراق
        
    • عن حكومة العراق
        
    • من الحكومة العراقية
        
    • عن الحكومة العراقية
        
    • تبذله الحكومة العراقية
        
    • تتولى حكومة العراق
        
    • بقيام حكومة العراق
        
    • التي تقدمها حكومة العراق
        
    • التي تتيحها حكومة العراق
        
    • لحكومة العراق
        
    Il est impératif que les questions soulevées au cours des troubles sociaux en 2011 continuent d'être prises en compte par le Gouvernement iraquien et l'ONU. UN فمن المحتم أن تظل المسائل التي أثيرت أثناء الاضطرابات الاجتماعية عام 2011 موضع اهتمام من حكومة العراق والأمم المتحدة.
    On s'est notamment employé à numériser et traiter les rapports et autres matériels d'information recueillis au cours des inspections ainsi que les données fournies par le Gouvernement iraquien. UN وتضمن ذلك مسح وتجهيز التقارير وغيرها من المواد التي جمعت خلال عمليات التفتيش، فضلا عن البيانات المقدمة من حكومة العراق.
    Les entrepôts de Mossoul et Kirkouk, où des fournitures peuvent aussi être acheminées par le Gouvernement iraquien ou le Programme, seront gérés par le Programme. UN وتكون مستودعات الموصل وكركوك التي يجوز تسليم اﻹمدادات إليها أيضا سواء من جانب حكومة العراق أو من جانب البرنامج، تحت إدارة البرنامج.
    Les dépenses relatives à ces activités devaient être considérées comme une avance en attendant la réception des paiements dus à l'Organisation par le Gouvernement iraquien pour certaines activités, ainsi que par les Gouvernements iraquien et koweïtien pour la Commission de la frontière : UN وتقرر أن تُعتبر تكلفة تلك الأنشطة سُلفةً ريثما تتلقى المنظمة مدفوعات من العراق فيما يخص أنشطة معينة، ومدفوعات أخرى من العراق والكويت معاً فيما يخص تكاليف لجنة الحدود. :
    À la suite des travaux du groupe de travail, le Secrétariat est resté déterminé à établir quelle était la situation des lettres de crédit non réglées et à faciliter le règlement de toute somme restant due par le Gouvernement iraquien. UN وبالإضافة إلى هذا الفريق العامل، واصلت الأمانة العامة للأمم المتحدة سعيها في تحديد حالة خطابات الاعتماد المعلقة وتيسير تسوية أي مدفوعات معلقة من قبل حكومة العراق.
    · Fourniture d'installations élémentaires par le Gouvernement iraquien aux réfugiés dans le camp de Makhmour. · Quantités de médicaments et de matériel fournies au dispensaire du camp. UN قيام حكومة العراق بتوفير المرافق الأساسية للاجئين في مخيم مخمور. • كمية الأدوية والإمدادات المقدمة لمستوصف المخيم؛
    L'approbation du plan de distribution présenté par le Gouvernement iraquien ne signifie pas nécessairement que le Secrétaire général souscrit à toutes les informations et opinions qu'il contient. UN والموافقة على خطة التوزيع المقدمة من حكومة العراق لا تشكل بالضرورة تأييدا لجميع المعلومات أو البيانات الواردة في الخطة.
    Document établi par le Gouvernement iraquien, concernant les effets UN ورقة مقدمة من حكومة العراق حول اﻵثار التي خلفها
    La plupart des incidents mineurs se sont produits entre novembre 1993 et avril 1994 et peuvent être considérés comme résultant directement des pressions exercées par le Gouvernement iraquien sur la direction de Muthanna. UN ومعظم الحوادث الطفيفة وقع في الفترة الممتدة بين تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ ونيسان/ابريل ١٩٩٤، ويمكن اعتبارها نتيجة مباشرة للضغط الواقع على اﻹدارة في المثنى من حكومة العراق.
    La direction d'ABB Lummus a décidé de mener à bonne fin le contrat relatif à l'éthylène et le contrat de fourniture sur la foi des assurances données par le Gouvernement iraquien. UN وقررت إدارة " إي بي بي لوموس " إنجاء أعمال عقدي الإيثيلين والإمداد بعد أن حصلت على تأكيدات من حكومة العراق.
    L'élément central du mécanisme est la communication d'informations par le Gouvernement iraquien et les gouvernements des exportateurs sur les importations iraquiennes et les exportations prévues ou effectives vers l'Iraq d'articles pertinents. UN والسمة الرئيسية لﻵلية هي الحصول من حكومة العراق وحكومات الجهات المصدرة على معلومات تتعلق بالواردات التي يتلقاها العراق وبالصادرات المزمعة والفعلية للعراق من اﻷصناف ذات الصلة.
    Les dépenses relatives à ces activités devaient être considérées comme une avance en attendant la réception des paiements dus à l’Organisation par le Gouvernement iraquien pour certaines activités, ainsi que par les Gouvernements iraquien et koweïtien pour la Commission de la frontière. UN وتقرر أن تعتبر تكاليف هذه اﻷنشطة سلفة ريثما يتم تلقي أموال تُدفع إلى المنظمة من حكومة العراق فيما يتعلق ببعض اﻷنشطة، ومن العراق والكويت معا فيما يتعلق بتكاليف لجنة الحدود.
    Les entrepôts de Mossoul et Kirkouk, où des fournitures peuvent aussi être acheminées par le Gouvernement iraquien ou le Programme, seront gérés par le Programme. UN وستكون مستودعات الموصل وكركوك التي يجوز تسليم اﻹمدادات إليها أيضا سواء من جانب حكومة العراق أو من جانب البرنامج، تحت إدارة البرنامج.
    Les entrepôts de Mossoul et Kirkouk, où des fournitures peuvent aussi être acheminées par le Gouvernement iraquien ou le Programme, seront gérés par le Programme. UN وستكون مستودعات الموصل وكركوك التي يجوز تسليم اﻹمدادات إليها أيضا سواء من جانب حكومة العراق أو من جانب البرنامج، تحت إدارة البرنامج.
    :: Conception par le Gouvernement iraquien, les organisations non gouvernementales et les organismes des Nations Unies d'initiatives communes sur la promotion de la sécurité, de la santé, du bien-être, de la sécurité économique et de la dignité des femmes et des filles, et plaidoyer en faveur de ces initiatives UN :: تصميم مبادرات مشتركة والدعوة لاتخاذها من جانب حكومة العراق والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة بشأن تعزيز السلامة والصحة والرفاه والأمن الاقتصادي وكرامة النساء والفتيات
    Les dépenses relatives à ces activités devaient être considérées comme une avance en attendant la réception des paiements dus à l'Organisation par le Gouvernement iraquien pour certaines activités, ainsi que par les Gouvernements iraquien et koweïtien pour la Commission de la frontière : UN وتقرر أن تُعتبر تكلفة تلك الأنشطة سُلفةً ريثما تتلقى المنظمة مدفوعات من العراق فيما يخص أنشطة معينة، ومدفوعات أخرى من العراق والكويت معاً فيما يخص تكاليف لجنة الحدود:
    En dépit de la diminution du nombre de lettres de crédit non réglées, la présentation par le Gouvernement iraquien de documents de certification confirmant la livraison des marchandises a été lente en janvier et février 2008. UN 4 - ورغم الانخفاض في عدد خطابات الاعتماد، ظل تجهيز إقرارات الوصول من قبل حكومة العراق بطيئا في شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2008.
    Le Secrétariat a également réaffirmé que le traitement par le Gouvernement iraquien des confirmations de l'arrivée relatives aux lettres de crédit était indispensable pour permettre la liquidation des opérations du programme. UN 18 - كما أكدت الأمانة العامة مجددا على ضرورة قيام حكومة العراق بتجهيز إقرارات الوصول المتصلة بخطابات الاعتماد كي يتسنى إنهاء عمليات البرنامج.
    Je voudrais dans la présente lettre évoquer les autres mesures qui ont été prises par le Gouvernement iraquien à cet égard. UN أود في رسالتي هذه أن أشير إلى الخطوات الأخرى التي قامت بها حكومة العراق في هذا المجال.
    Le Bélarus se félicite de la récente décision prise par le Gouvernement iraquien d'accepter le retour immédiat et sans aucune condition des inspecteurs de l'ONU en Iraq. UN وترحب بيلاروس بالقرار الأخير الصادر عن حكومة العراق بالسماح بالعودة الفورية وغير المشروطة لمفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق.
    Expert juridique chargé d'encadrer la rédaction d'un certain nombre de réponses aux demandes d'indemnisation présentées par le Gouvernement iraquien directement ou par l'intermédiaire de cabinets juridiques internationaux UN المشرف القانوني على إعداد عدد من الردود القانونية على المطالبات، سواء المقدمة من الحكومة العراقية مباشرة أو بواسطة مكتب لاليف للاستشارات القانونية
    Je tiens à rappeler que, conformément au cadre juridique du programme, aucun paiement ne peut être fait aux fournisseurs en absence de documents d'authentification dûment délivrés par le Gouvernement iraquien. UN وأود الإشارة إلى أنه وفقا للإطار القانوني للبرنامج، لا يمكن تسديد أي مبالغ إلى الموردين في حال عدم تقديمهم وثائق التصديق القانونية الصادرة عن الحكومة العراقية.
    Reconnaissant également les efforts déployés par le Gouvernement iraquien pour le logement en général, et pour le logement des pauvres en particulier, UN وإذ يسلم أيضاً بما تبذله الحكومة العراقية من جهود في مجال الإسكان بصفة عامة، وفي مجال الإسكان لمصلحة الفقراء بصفة خاصة،
    La demande du gouvernement régional tendant à ce que les salaires peshmerga soient réglés par le Gouvernement iraquien n'a toujours pas été acceptée. UN ولم يتم بعد قبول طلب حكومة إقليم كردستان أن تتولى حكومة العراق دفع مرتبات البيشمركة.
    184. En ce qui concerne le travail exécuté après le 2 mai 1990, une question s'est posée en raison du fait que Grover a été forcé par le Gouvernement iraquien de continuer le travail sur le chantier sans compensation en septembre et en octobre 1990. UN 184- وفيما يتعلق بالعمل الذي أنجز بعد 2 أيار/مايو 1990، أثيرت مسألة تتعلق بقيام حكومة العراق في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 1990 بإجبار موظفي شركة Grover على العمل في موقع المشروع دون تعويض.
    VII. Indemnisation par le Gouvernement iraquien UN سابعا - التعويضات التي تقدمها حكومة العراق
    43. Le Rapporteur spécial reste préoccupé par l'insuffisance des ressources fournies au titre du programme " pétrole contre nourriture " et par le Gouvernement iraquien pour répondre aux besoins nutritionnels et en soins de santé de la population à travers le pays. UN 43- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء مدى كفاية الموارد المتاحة من خلال برنامج " النفط مقابل الغذاء " والموارد التي تتيحها حكومة العراق من أجل تلبية الاحتياجات الغذائية واحتياجات الرعاية الصحية للسكان في جميع أنحاء البلد.
    2009 : publication d'un rapport national par le Gouvernement iraquien et contribution de la société civile au titre de l'examen périodique universel UN الفعلي في عام 2009: نشر التقرير الوطني لحكومة العراق ومساهمة المجتمع المدني في عملية الاستعراض الدوري الشامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus