c) Cesser toute importation directe ou indirecte de diamants bruts sierra-léonais qui ne sont pas contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais au moyen du régime de certificat d'origine, conformément à la résolution 1306 (2000); | UN | (ج) وقف كل استيراد مباشر أو غير مباشر من سيراليون للماس الخام غير الخاضع لنظام شهادات المنشأ الذي تطبقه حكومة سيراليون وفقا للقرار 1306 (2000)؛ |
Paragraphe 2 c) : Cessation de toutes importations directes ou indirectes de diamants bruts sierra-léonais qui ne sont pas contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais au moyen du régime de certificat d'origine | UN | الفقرة 2 (ج): وقف كل استيراد مباشر أو غير مباشر من سيراليون للماس الخام غير الخاضع لنظام شهادة المنشأ الذي تطبقه حكومة سيراليون |
Lettre datée du 21 mars (S/2001/253), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Sierra Leone, transmettant notamment le texte d'une déclaration publiée le 20 mars 2001 par le Gouvernement sierra-léonais. | UN | رسالة مؤرخة 21 آذار/مارس (S/2001/253) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل سيراليون، يحيل بها، في جملة أمور، بيانا صادرا في 20 آذار/مارس 2001 عن حكومة سيراليون. |
En vertu du paragraphe 4 de cette résolution, le Comité est tenu de rendre compte au Conseil des notifications reçues des États concernant les exportations d'armements ou de matériel connexe en provenance de leur territoire à destination de la Sierra Leone, ainsi que des notifications faites par le Gouvernement sierra-léonais concernant ses importations d'armements et de matériel connexe. | UN | وفي الفقرة ٤ من ذلك القرار، يطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن اﻹخطارات الواردة من الدول بشأن تصدير اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى سيراليون، فضلا عن اﻹخطارات المقدمة بشأن استيراد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة من جانب حكومة سيراليون. |
Se félicitant de l'adoption le 12 décembre 2007 du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix dans lequel sont notamment identifiés cinq domaines prioritaires qui doivent être traités par le Gouvernement sierra-léonais avec le soutien de la Commission de consolidation de la paix, du système des Nations Unies et des partenaires bilatéraux et multinationaux, | UN | وإذ يرحب باعتماد إطار التعاون لبناء السلام في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي سلط الضوء في جملة أمور على خمسة مجالات ذات أولوية في عملية توطيد السلام لكي تتولى حكومة سيراليون معالجتها بدعم من لجنة بناء السلام، ومنظومة الأمم المتحدة، والشركاء الثنائيين والمتعددي الجنسيات، |
1. Mobiliser un soutien à l'application du plan d'urgence à court terme élaboré par le Gouvernement sierra-léonais pour améliorer la production et la distribution d'électricité, y compris la restructuration de la compagnie nationale d'électricité et d'autres institutions publiques du secteur | UN | 1 - حشد الدعم لتنفيذ خطة الطوارئ القصيرة الأجل لحكومة سيراليون التي ترمي إلى توليد الكهرباء وتوزيعها، بما في ذلك إعادة هيكلة هيئة الطاقة الوطنية وغيرها من المؤسسات العامة العاملة في هذا القطاع |
Ils se sont félicités à cet égard de l'appui fourni au processus par le Gouvernement sierra-léonais et de l'assistance offerte par le Gouvernement nigérian. | UN | وفي هذا الصدد، أعربوا عن تأييدهم للعملية التي تقوم بها حكومة سيراليون والمساعدة المقدمة من حكومة نيجيريا. |
Entre-temps, elle note que le Cadre est un document modulable qui peut être modifié conjointement par le Gouvernement sierra-léonais et la Commission de consolidation de la paix, tel que mentionné au paragraphe 7. | UN | ولاحظت في نفس الوقت أن الإطار وثيقة مرنة يمكن تعديلها بالاشتراك بين حكومة سيراليون ولجنة بناء السلام، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 7. |
L'exploitation des ressources minérales est réglementée par le Gouvernement sierra-léonais | UN | قيام حكومة سيراليون بتنظيم استغلال الموارد المعدنية |
L'Inde peut aussi contribuer au renforcement des capacités dans les domaines de la justice et de la sécurité et elle suggère de recourir au Fonds des Nations Unies pour la démocratie afin de financer le renforcement des institutions démocratiques envisagé par le Gouvernement sierra-léonais. | UN | وقال إن الهند بإمكانها أيضا أن تساهم في قطاعي العدالة والأمن. واقترح الاستعانة بصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية في تعزيز المؤسسات الديمقراطية التي تنوي حكومة سيراليون إنشاءها. |
Le Tribunal spécial a été créé conjointement par le Gouvernement sierra-léonais et l'Organisation des Nations Unies dans le cadre d'un accord signé en 2002. | UN | وتأسست المحكمة الخاصة في نهاية المطاف على يد كل من حكومة سيراليون والأمم المتحدة بموجب اتفاق أُبرم عام 2002. |
Lettre datée du 2 avril (S/2001/310), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Sierra Leone, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le 30 mars 2001 par le Gouvernement sierra-léonais. | UN | رسالة مؤرخة 2 نيسان/أبريل (S/2001/310) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل سيراليون يحيل بها نشرة صحفية صادرة في 30 آذار/مارس 2001 عن حكومة سيراليون. |
Lettre datée du 23 février 2001 (S/2001/166), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Sierra Leone, transmettant une déclaration publiée le 23 février 2001 par le Gouvernement sierra-léonais. | UN | رسالة مؤرخة 23 شباط/فبراير 2001 (S/2001/166) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل سيراليون، يحيل بها بيانا صادرا في 23 شباط/فبراير 2001 عن حكومة سيراليون. |
Des initiatives ont déjà été prises à cet égard par le Gouvernement sierra-léonais, avec l'appui de l'ONU et d'autres partenaires. | UN | 6 - وثمة عدد من المبادرات يجري الاضطلاع بها بالفعل في هذا الشأن من جانب حكومة سيراليون بدعم من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء. |
Se félicitant de l'adoption le 12 décembre 2007 du Cadre de coopération pour la consolidation de la paix dans lequel sont notamment identifiés cinq domaines prioritaires qui doivent être traités par le Gouvernement sierra-léonais avec le soutien de la Commission de consolidation de la paix, du système des Nations Unies et des partenaires bilatéraux et multinationaux, | UN | وإذ يرحب باعتماد إطار التعاون لبناء السلام في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي سلط الضوء في جملة أمور على خمسة مجالات ذات أولوية في عملية توطيد السلام لكي تتولى حكومة سيراليون معالجتها بدعم من لجنة بناء السلام، ومنظومة الأمم المتحدة، والشركاء الثنائيين والمتعددي الجنسيات، |
1. Mobiliser un soutien à l'application du plan d'urgence à court terme élaboré par le Gouvernement sierra-léonais pour améliorer la production et la distribution d'électricité, y compris la restructuration de la compagnie nationale d'électricité et d'autres institutions publiques du secteur | UN | 1 - حشد الدعم لتنفيذ خطة الطوارئ القصيرة الأجل لحكومة سيراليون التي ترمي إلى توليد الكهرباء وتوزيعها، بما في ذلك إعادة هيكلة هيئة الطاقة الوطنية وغيرها من المؤسسات العامة العاملة في هذا القطاع |
La mission a également examiné l'initiative prise par le Gouvernement sierra-léonais et par ses partenaires dans le domaine de la bonne gouvernance et d'un meilleur exercice des responsabilités. | UN | 16 - كما ناقشت اللجنة مبادرة متواصلة تضطلع بها حكومة سيراليون وشركاؤها في مجال الحكم الرشيد وتعزيز المساءلة. |
40. L'Accord de paix de Lomé signé par le Gouvernement sierra-léonais et le Front uni révolutionnaire de Sierra Leone prévoit de nombreuses interventions de la communauté internationale, particulièrement de l'Organisation des Nations Unies, pour l'application des dispositions qu'il contient. | UN | 40 - يشمل اتفاق لومي للسلام الموقع بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة لسيراليون طلبات عدة للمشاركة الدولية، وبخاصة من جانب الأمم المتحدة، في إنفاذ الأحكام الواردة فيه. |
a) i) Élaboration d'un plan commun de consolidation de la paix par le Gouvernement sierra-léonais, les Nations Unies et d'autres partenaires | UN | (أ) ' 1` قيام حكومة سيراليون والأمم المتحدة والشركاء الآخرين بوضع إطار عام لتوطيد السلام |
L'Inde peut aussi contribuer au renforcement des capacités dans les domaines de la justice et de la sécurité et elle suggère de recourir au Fonds des Nations Unies pour la démocratie afin de financer le renforcement des institutions démocratiques envisagé par le Gouvernement sierra-léonais. | UN | وقال إن الهند بإمكانها أيضا أن تساهم في قطاعي العدالة والأمن. واقترح الاستعانة بصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية في تعزيز المؤسسات الديمقراطية التي تنوي حكومة سيراليون إنشاءها. |
La nécessité d'élaborer une telle politique afin de promouvoir une mobilisation et une allocation effectives des ressources, de renforcer le dialogue entre les partenaires donateurs et le Gouvernement et d'assurer la transparence des deux côtés a été soulignée par le Gouvernement sierra-léonais et les partenaires de développement. | UN | وأكد كل من حكومة سيراليون والشركاء الدوليين على الحاجة إلى تطوير تلك السياسة من أجل تعزيز حشد الموارد وتخصيصها على نحو فعال، وتوطيد الحوار بين الشركاء المانحين والحكومة، وترسيخ المساءلة المتبادلة. |
33. La Commission de consolidation de la paix a continué de mettre l'accent sur quatre domaines qualifiés de prioritaires par le Gouvernement sierra-léonais et qu'elle a approuvés : l'emploi et l'autonomisation des jeunes, la bonne gouvernance, la réforme des secteurs de la sécurité et de la justice, et le renforcement des capacités des services publics. | UN | 33 - واصلت لجنة بناء السلام التركيز على أربعة مجالات ذات أولوية حددتها حكومة سيراليون وأقرتها اللجنة، وهي: توظيف وتمكين الشباب، والحكم السليم، وإصلاح قطاعي الأمن والقضاء، وبناء القدرات في مجال تقديم الخدمات. |
Comme suite à une demande présentée par le Gouvernement sierra-léonais en juin 2012, mon Représentant exécutif a coordonné l'appui des grands partenaires internationaux aux efforts nationaux en cours concernant la réforme du secteur de la sécurité. | UN | 18 - وبناء على طلب تقدمت به حكومة سيراليون في حزيران/يونيه 2012، دأب ممثلي التنفيذي على تنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين الرئيسيين للجهود الوطنية الجارية في مجال إصلاح قطاع الأمن. |