"par le groupe de travail spécial" - Traduction Français en Arabe

    • بها الفريق العامل المخصص
        
    • في إطار الفريق العامل المخصص
        
    • من جانب الفريق العامل المخصص
        
    • من الفريق العامل المخصص
        
    • فريق الالتزامات الإضافية
        
    • للفريق العامل المخصص
        
    • في الفريق العامل المخصص
        
    • فريق العمل التعاوني
        
    • على الفريق العامل المخصص
        
    • اعتمدها الفريق العامل المخصص
        
    • الفريق العامل المخصص المعني بتحسين
        
    • الفريق العامل المخصَّص
        
    • الفريق المخصص العامل
        
    • حددها الفريق العامل
        
    • به الفريق العامل المخصص
        
    Le présent rapport rend compte des activités menées par le Groupe de travail spécial en 2010, sous la présidence de l'Ouganda. UN 2 - ويعرض هذا التقرير الأنشطة التي قام بها الفريق العامل المخصص في عام 2010 تحت رئاسة أوغندا.
    Le travail accompli ces dernières années par le Groupe de travail spécial commence à porter ses fruits. UN إن العمل المنجَز في إطار الفريق العامل المخصص في السنوات الأخيرة بدأ يحرز بعض النتائج الأولية.
    Il contient des modifications proposées par le Groupe d'experts du Mécanisme et devra être examiné plus avant par le Groupe de travail spécial plénier à sa prochaine réunion. UN وهي تشمل تنقيحات مقترحة من جانب فريق الخبراء للعملية المنتظمة، وتتطلّب مزيداً من النظر من جانب الفريق العامل المخصص الجامع في اجتماعه المقبل.
    Il a pris note des recommandations et observations formulées respectivement par le Groupe de travail spécial intergouvernemental et par le Comité des contributions sur les avantages qu'il y aurait à utiliser, pour la mesure du revenu national, le produit national brut plutôt que le produit intérieur brut, et dit que cette question mérite d'être examinée plus avant. UN ويحيط علما بالتوصيات والملاحظات التي أبداها كل من الفريق العامل المخصص الحكومي الدولي ولجنة الاشتراكات عن المزايا التي تترتب على استعمال الناتج القومي اﻹجمالي لقياس الدخل الوطني بدلا من الناتج المحلي اﻹجمالي وقال إن هذه المسألة جديرة بدراسة أوسع.
    Des travaux techniques considérables ont été réalisés par le Groupe de travail spécial et une proposition de synthèse a récemment été présentée par un important groupe de Parties. UN وقد أجرى فريق الالتزامات الإضافية الكثير من العمل التقني، وطرحت مؤخراً مجموعة كبيرة من الأطراف مقترحاً موحداً.
    Ce récapitulatif figurera dans le résumé de la session établi par le Président, conformément aux conclusions formulées par le Groupe de travail spécial à sa première session. UN وستُدرج الموجزات في الملخص الذي سيُعده الرئيس عن أعمال الدورة وفقاً لاستنتاجات الدورة الأولى للفريق العامل المخصص.
    Il avait été examiné par le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le financement en 1998 mais n'avait pas reçu l'aval d'un grand nombre de donateurs ou de pays bénéficiant de programmes. UN فقد جرت مناقشته في الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية والمضي بالتمويل في سنة 1998، ولم يحظ بتأييد عدد كبير من المانحين والبلدان المشمولة بالبرامج.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par le Groupe de travail spécial en 2009 sous la présidence de l'Ouganda. UN 4 - ويعرض هذا التقرير الأنشطة التي قام بها الفريق العامل المخصص خلال عام 2009 تحت رئاسة أوغندا.
    150. Le projet de décision, tel que révisé par le Groupe de travail spécial, a été adopté par consensus. UN ١٥٠ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء بالصيغة التي نقحها بها الفريق العامل المخصص.
    Quelles incidences auront pour les pays en développement les diverses réformes du MDP proposées par le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto (AWG-KP)? UN - ما هي انعكاسات مختلف خيارات إصلاح الآلية التي اقتُرِحت في إطار الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول في إطار بروتوكول كيوتو بالنسبة للبلدان النامية؟
    La question a également été examinée par le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme dans le cadre des approches coopératives et de mesures sectorielles afin d'améliorer la mise en œuvre de la Convention-cadre. UN وتناقَش هذه المسألة أيضا في إطار الفريق العامل المخصص للعمل التعاوني الطويل الأجل، وذلك في سياق النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاعات محددة بغرض تعزيز تنفيذ الاتفاقية الإطارية.
    Ce résultat a été obtenu grâce aux activités menées en 2010 par le Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement. UN وجاء هذا الإنجاز نتاجا للجهود المبذولة في عام 2010 من جانب الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    Le terme < < rédacteur > > s'applique à toute personne désignée par le Comité pour préparer un avant-projet de descriptif des risques qui sera examiné par le Groupe de travail spécial. UN 1 - ينطبق مصطلح " مسؤول صياغة " على الشخص المعين من قبل اللجنة لإعداد مشروع عامل لموجز بيانات المخاطر لبحثه من جانب الفريق العامل المخصص.
    L'Argentine et le Brésil ont approuvé les recommandations formulées par le Groupe de travail spécial plénier à sa première réunion, tenue du 31 août au 4 septembre 2009. UN وأعرب كل من الأرجنتين والبرازيل عن تأييد التوصيات المقدمة من الفريق العامل المخصص الجامع في اجتماعه في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2009.
    j) Examen du rapport et du projet de plancadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention transmis par le Groupe de travail spécial créé en vertu du paragraphe 1 de la décision 3/COP.7; UN (ي) النظر في التقرير المقدم من الفريق العامل المخصص المنشأ في الفقرة 1 من المقرر 3/م أ-7 وفي مشروع خطته وإطار عمله الاستراتيجيين لمدة عشر سنوات بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    Le rapport sur les travaux accomplis par le Groupe de travail spécial en 2011 figure sur la liste ci-dessous. UN ويرد التقرير المتعلق بعمل فريق الالتزامات الإضافية في عام 2011 في قائمة التقارير أدناه.
    Le représentant du Bénin a fait le point des activités entreprises par le Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique sous la présidence de l'Ambassadeur Simon Idohou. UN قدم ممثل بنن تقريرا شفويا عن رئاسة السفير سيمون إيدوهو للفريق العامل المخصص بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها.
    Il avait été examiné par le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le financement en 1998 mais n'avait pas reçu l'aval d'un grand nombre de donateurs ou de pays bénéficiant de programmes. UN فقد جرت مناقشته في الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية والمضي بالتمويل في سنة 1998، ولم يحظ بتأييد عدد كبير من المانحين والبلدان المشمولة بالبرامج.
    17. Rappel: Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption par le Groupe de travail spécial. UN 17- الخلفية: سوف يعدّ مشروع تقرير عن أعمال الدورة لكي يعتمده فريق العمل التعاوني.
    Nous suggérons que ces propositions soient étudiées par le Groupe de travail spécial durant la présente session. UN ونقترح على الفريق العامل المخصص أن ينظر في تلك المقترحات أثناء الدورة الحالية.
    200. Fait siennes les recommandations formulées par le Groupe de travail spécial plénier à sa deuxième réunion6 ; UN 200 - تؤيد التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المخصص الجامع في اجتماعه الثاني(6)؛
    Toute demande spéciale adressée par la Conférence des Parties concernant l'établissement de rapports devra être accompagnée d'instructions précises, comme recommandé par le Groupe de travail spécial. UN تُشفع طلبات مؤتمر الأطراف المخصَّصة المتصلة بالإبلاغ باختصاصات محدَّدة، حسبما يوصي به الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات.
    Cela permettrait de tenir compte des préoccupations exprimées par le Groupe de travail spécial pour lequel, si les rapports présentés par ces diverses organisations doivent être harmonisés, il ne faudrait pas pour autant méconnaître les spécificités de leurs mandats respectifs et les tâches spécifiques qu'elles assument dans le processus découlant de la Convention. UN وفي هذا الخيار استجابةٌ لما أعرب عنه الفريق العامل المخصَّص من قلق مفاده أن مواءمة عملية الإبلاغ من جانب مختلف المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة لا ينبغي أن تكون على حساب إهمال خصائص ولايات كلٍّ منها والأدوار التي تؤديها في عملية الاتفاقية.
    B. Suite à donner par le Groupe de travail spécial intersessions UN باء - عمل الفريق المخصص العامل فيما بين الدورات
    Les questions traitées par le Groupe de travail spécial appellent des informations scientifiques, techniques et socioéconomiques complémentaires sur: UN وتتطلب الموضوعات التي حددها الفريق العامل مزيداً من المعلومات العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية بشأن:
    Il en tire des conclusions et propose des recommandations concrètes quant aux nouvelles mesures à prendre pour mettre en oeuvre la Convention à tous les niveaux, comme fait précédemment par le Groupe de travail spécial. UN وينبغي للجنة أن تستخلص استنتاجات وأن تقترح توصيات محددة بشأن مزيد من الخطوات في تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات، على نحو ما كان يقوم به الفريق العامل المخصص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus