De toute évidence, le travail remarquable accompli par le Groupe des Nations Unies pour le développement portait ses fruits et on en prenait la mesure. | UN | ذلك أن الجهود المكثفة التي تبذل في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قد بدأت تأتي ثمارها وأنها بدأت تحظى بالتقدير. |
Approuvé maintenant par le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), ce cadre devrait être considéré comme un document vivant. | UN | والآن، أقرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الإطار باعتباره وثيقة حية. |
Ces directives ont été approuvées par le Groupe des Nations Unies pour le développement à la fin de 2009; | UN | وقد وافقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على هذه المبادئ التوجيهية في أواخر عام 2009. |
En outre, les paramètres de la fonction d'évaluation seraient déterminés eu égard aux normes établies par le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن عملية التقييم الموضوعة ستسترشد بقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
Ces dernières années, la gestion de cette priorité est principalement assurée par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation (UNEG). | UN | فخلال السنوات الأخيرة، كان فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم هو النمط الرئيسي لإدارة هذا التركيز. |
:: Publication par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation d'un modèle pour l'évaluation des plans-cadres | UN | :: إصدار فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لنموذج الاختصاصات لتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Rôle de chef de file stratégique joué par le Groupe des Nations Unies pour le développement dans l'agenda mondial | UN | القيادة الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ جدول الأعمال العالمي للتنمية |
sur les résultats et la planification :: Adoption par le Groupe des Nations Unies pour le développement d'un mode de présentation standard pour les rapports sur les résultats des plans-cadres | UN | :: اعتماد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية نموذجاً موحداً للإبلاغ عن نتائج أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
:: Adoption par le Groupe des Nations Unies pour le développement de principes communs concernant les rapports sur les résultats | UN | :: اعتماد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مبادئ مشتركة للإبلاغ عن النتائج |
La demande en suspens formulée par le Groupe des Nations Unies pour le développement pour obtenir les ressources tendant à faciliter la coopération interorganisations devrait être satisfaite. | UN | وينبغي أن يُلبى طلب الموارد الذي تقدّمت به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتيسير التعاون فيما بين الوكالات. |
Des activités en ce sens ont été entreprises par le Groupe des Nations Unies pour le développement et ses groupes de travail et sous—groupes. | UN | ويجري الاضطلاع بهذا العمل في سبيل تلك الغاية، في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأفرقتها العاملة ومجموعاتها الفرعية. |
En 2001, il a participé activement aux initiatives prises par le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) concernant les situations d'urgence. | UN | وخلال سنة 2001، شارك الصندوق مشاركة فعالة في مبادرات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتصلة بحالات الطوارئ. |
Une délégation l'a invité à étudier les travaux menés au sujet des indicateurs par le Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وحثّ أحد الوفود الخبير المستقل على النظر في العمل الذي تضطلع به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن المؤشرات. |
L'analyse a été menée conformément aux normes d'évaluation établies par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. | UN | وقد أجري هذا الاستعراض وفقا لقواعد التقييم ومعاييره التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
Voir le guide sur le bilan commun de pays publié par le Groupe des Nations Unies pour le développement (Centre de références sur le Manuel de programmation de l'Intranet du PNUD). | UN | يتولى فريق الأمم المتحدة القطري الإدارة اليومية لعملية التقييم القطري الموحد. |
Le mécanisme d'examen par les pairs a été mis en place par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et suit des méthodes rigoureuses. | UN | وقد تولى فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وضع آلية استعراض الأقران التي تتبع منهجية قوية. |
En outre, les paramètres de la fonction d'évaluation seraient déterminés eu égard aux normes établies par le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن عملية التقييم الموضوعة ستسترشد بقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
Informations transmises par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation | UN | الحصول على معلومات من فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم |
Cela cadre avec la structure harmonisée proposée par le Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | ويتماشى ذلك مع الهيكل المنسق المقترح لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Dans le domaine du développement, un mécanisme spécifique d'intégration des droits de l'homme a été créé par le Groupe des Nations Unies pour le développement en 2009, et c'est le HCDH qui en assure la direction. | UN | وفي مجال التنمية، أُنشئت في عام 2009 آليةٌ مكرَّسة للتنسيق والدعم هي آلية إدماج حقوق الإنسان التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تقودها المفوضية. |
Pour ceux qui utilisent un marqueur, l'échelle de notation des projets va de 0 à 3, conformément à la note d'orientation relative au marqueur de l'égalité hommes-femmes, établie en 2013 par le Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | أما الكيانات التي تستخدم مؤشرا جنسانيا، فإن المشاريع تُمنح عموما درجات تتراوح بين صفر وثلاثة، وفقا للمذكرة التوجيهية المتعلقة بمؤشر المساواة بين الجنسين لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |