"par le plan-cadre d'équipement" - Traduction Français en Arabe

    • المخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • في المخطط العام
        
    Le système prévu par le plan-cadre d'équipement sera utilisé seulement pour les toilettes du bâtiment de l'Assemblée générale. UN ولن يُستخدم هذا النظام المشمول في المخطط العام لتجديد مباني المقر إلا في دورات مياه مبنى الجمعية العامة.
    Ce projet, classé prioritaire par le plan-cadre d'équipement, devrait s'achever en 2011. UN ويتولى القائمون على المخطط العام لتجديد مباني المقر التعجيل بإنجاز المشروع، ويتوقع أن يُنجَز في عام 2011.
    Il n'existait donc pas d'outil opérationnel permettant de mesurer concrètement les contraintes posées par le plan-cadre d'équipement et de prendre des mesures efficaces pour y faire face. UN وبالتالي لم تكن هناك أداة تنفيذية لقياس ملموس للقيود التي يشكلها المخطط العام لتجديد مباني المقر والاستجابة لها بدقة.
    Les dépenses non provisionnées afférentes au centre informatique secondaire qui devraient être absorbées par le plan-cadre d'équipement se montent donc à 17,4 millions de dollars. UN وبذلك، تصل التكاليف غير الممولة لمركز البيانات الثانوي المطلوب أن يستوعبها المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى مبلغ قدره 17.4 مليون دولار.
    Le mouvement de la trésorerie est largement imputable à la consommation des soldes des investissements détenus par le plan-cadre d'équipement afin de financer les travaux de construction durant l'exercice. UN ويعزى التغيُّر في حجم النقدية بقدر كبير إلى استهلاك أرصدة الاستثمارات التي كانت في حوزة المخطط العام لتجديد مباني المقر لتمويل أعمال التشييد الجارية خلال فترة السنتين.
    Il souligne également la nécessité d'une coopération étroite entre les principaux départements concernés par le plan-cadre d'équipement à chaque étape du projet, et encourage le Secrétaire général à poursuivre le suivi de son exécution. UN كما أكدت اللجنة الحاجة إلى التعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المُشاركة في المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وشجعت الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه.
    Les dépenses d'infrastructure et de technologie ont été financées par le plan-cadre d'équipement et par les départements concernés ainsi que par les contributions volontaires des États Membres. UN فقد تمت تغطية التكاليف الأولية للبنية التحتية والتكنولوجيا عن طريق المخطط العام لتجديد مباني المقر والإدارات المعنية ومن تبرعات الدول الأعضاء.
    Il a examiné la question des retards pris par le plan-cadre d'équipement dans son rapport (voir A/69/529, par. 33 à 36). UN وقد ناقشت اللجنة مسألة التأخير في إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر في تقريرها (انظر A/69/529، الفقرات 33-36).
    La mise en place du système et la création du nouveau centre audiovisuel permanent dans le cadre des rénovations prévues par le plan-cadre d'équipement ont considérablement modifié le cycle de vie des enregistrements audiovisuels au Siège. UN وأفضى تنفيذ هذا النظام وإنشاء مرافق البث الدائمة الجديدة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى عدة تغييرات أُدخلت على دورة حياة التسجيل السمعي البصري في المقر.
    Le prochain inventaire sera conduit en 2010 à l'achèvement des mesures de déménagement et de liquidation des biens nécessitées par le plan-cadre d'équipement. UN وسيتم الجرد المادي المقبل في عام 2010 عند إتمام إجراءات نقل الموجودات والتصرف فيها التي يتطلبها المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    sur les réunions devant se tenir au Siège 20. La première phase de la rénovation du complexe du Siège prévue par le plan-cadre d'équipement est en cours. UN 20 - دخلت الآن المرحلة الأولى من تجديد مجمع مباني المقر في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر طور التنفيذ.
    Dans son analyse préliminaire des risques pesant sur les activités du Secrétariat, le Comité a identifié la gestion de l'espace comme un risque important, risque aggravé par le plan-cadre d'équipement. UN 196 - لدى قيام المجلس بتقييم أولي للمخاطر في أنشطة الأمانة العامة، حدد إدارة الحيز المتوفر كواحد من الأخطار الهامة، مما يعزز المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Comité consultatif souligne qu'il importe de veiller de plus près à la complémentarité des projets financés par les crédits inscrits au chapitre 32 et d'éviter tout chevauchement avec les travaux prévus par le plan-cadre d'équipement. UN وتشدد اللجنة على ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام لكفالة أن تكون المشاريع الممولة في إطار الباب 32 تكميلية، ولتجنب أي ازدواج مع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    On estime que si ce bail devait courir jusqu'à son expiration en juillet 2017, l'Organisation acquitterait comme loyer 47,2 millions de dollars, dont quelque 5 millions de dollars pris en charge par le plan-cadre d'équipement. UN وتشير التقديرات إلى أنه إذا استمر هذا العقد حتى موعد انتهائه في تموز/يوليه 2017، ستدفع المنظمة تكاليف إيجار تبلغ 47.2 مليون دولار، سيغطي المخطط العام لتجديد مباني المقر حوالي 5 ملايين دولار منها.
    Les dépenses non provisionnées afférentes au centre informatique secondaire qui devraient être absorbées par le plan-cadre d'équipement se montent donc à 17,4 millions de dollars. UN وبذلك، تبلغ التكاليف غير الممولة لمركز البيانات الثانوي والمطلوب استيعابها في المخطط العام لتجديد مباني المقر 17.4 مليون دولار.
    L'objectif prévu a été dépassé en raison de l'augmentation du nombre de demandes de la part des utilisateurs en conséquence des changements de lieu d'implantation prévus par le plan-cadre d'équipement et de la dispersion du personnel du Siège dans des locaux divers. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد طلبات المستعملين نتيجة نقل المكاتب في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر ووجود موظفين في شتى المواقع في المقر
    Le déménagement des fonctionnaires entraîné par le plan-cadre d'équipement a encouragé son personnel à augmenter la quantité d'informations disponibles en ligne et à utiliser ces informations pour mieux répondre aux besoins du Secrétariat, des missions permanentes et du public intéressé par les activités de l'Organisation. UN وشجع نقل الموظفين في سياق تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر موظفي المكتبة على السعي إلى زيادة المعلومات المتاحة إلكترونيا وتعزيز المحتوى المتوافر حاليا لتلبية احتياجات الأمانة العامة والبعثات الدائمة وعامة الناس المهتمين بعمل المنظمة على نحو أفضل.
    Les parties concernées par le plan-cadre d'équipement sont toutes celles qui sont touchées par le projet, de son lancement à sa conclusion : États Membres, membres de l'équipe du plan-cadre d'équipement, fonctionnaires appelés à occuper les locaux transitoires, utilisateurs finals, commerces et institutions du voisinage, navetteurs, ouvriers du bâtiment, personnel des services d'urgence et bien d'autres. UN 46 - يشمل أصحاب المصلحة في المخطط العام لتجديد مباني المقر جميع المتأثرين بالمشروع، ابتداءً من التخطيط إلى الإنجاز: وهم الدول الأعضاء وأعضاء فريق المخطط العام لتجديد مباني المقر، والموظفون الذين سوف يشغلون المكاتب البديلة، والمستخدمون النهائيون، والأعمال التجارية والمؤسسات المجاورة، ومستخدمو المواصلات، وعمال الإنشاء، وخدمات الطوارئ، وكثيرون غيرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus