"par le pnud et le" - Traduction Français en Arabe

    • من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق
        
    • بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق
        
    • البرنامج اﻹنمائي وصندوق
        
    • كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب
        
    • من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج
        
    Le Département a continué d'apporter une assistance opérationnelle et technique aux pays en développement et aux économies en transition, essentiellement dans les domaines de la population et des statistiques, grâce à des financements fournis par le PNUD et le FNUAP. UN وواصلت اﻹدارة تقديم المساعدة التشغيلية والتقنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبالدرجة اﻷولى في مجالات السكان واﻹحصاءات، وفي أغلب اﻷحيان بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    29. Il a rappelé que les connaissances techniques et autres ressources locales étaient employées au mieux dans la mise en oeuvre des projets financés par le PNUD et le FNUAP dans le pays. UN ٩٢ - وأشار إلى أنه تجري الاستفادة الى أقصى حد من الخبرة المحلية وسائر الموارد المحلية عند تنفيذ المشاريع المدعمة من كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلد.
    29. Il a rappelé que les connaissances techniques et autres ressources locales étaient employées au mieux dans la mise en oeuvre des projets financés par le PNUD et le FNUAP dans le pays. UN ٩٢ - وأشار إلى أنه تجري الاستفادة الى أقصى حد من الخبرة المحلية وسائر الموارد المحلية عند تنفيذ المشاريع المدعمة من كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلد.
    ∙ Activités menées par le PNUD et le BNUS en application de la Convention-cadre sur la lutte contre la désertification UN ⋅ أنشطة جارية يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية - الساحلية لتنفيذ اتفاقية التصحر.
    Pris note du rapport sur la mission de visite commune effectuée par le PNUD et le FNUAP en République-Unie de Tanzanie (DP/2006/CRP.5-DP/FPA/2006/CRP.3); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بالزيارة الميدانية المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى تنزانيا (DP/FPA/2006/CRP.5-DP/2006/CRP.3)؛
    L'Organisation mondiale de la santé assurait la présidence de la plupart des groupes thématiques, mais le nombre de groupes présidés par le PNUD et le FNUAP avait augmenté. UN وبالرغم من أن منظمة الصحة العالمية ترأس معظم اﻷفرقة المواضيعية، فقد سجلت زيادة في عدد اﻷفرقة التي يرأسها البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    harmonisée concernant les transferts de fonds 40. Cet audit a été réalisé conjointement par le PNUD et le FNUAP. Le Bureau de l'audit interne et des investigations a participé à l'audit mais n'a pas signé le rapport. UN 40 - شارك في هذه المراجعة كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، كما شارك فيها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات ولكنه لم يوقِّع التقرير.
    Il convient de noter que, pendant l'exercice biennal, le Département a fourni une aide opérationnelle et technique à plus de 100 pays, en développement et à économie en transition, essentiellement dans le domaine de la population et des statistiques, le financement étant assuré en grande partie par le PNUD et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN ويجدر ملاحظة أن اﻹدارة قدمت خلال فترة السنتين مساعدة تنفيذية وتقنية لما يزيد على مائة بلد نام وبلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، لا سيما في مجال السكان واﻹحصاءات، بتمويل أساسي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    6. Les seules informations fournies par le PNUD et le FNUAP sur les programmes et projets sont celles figurant dans le tableau sur l'emploi des ressources. UN ٦ - والمعلومات المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن برامجهما أو مشاريعهما تقتصر على خطة الموارد لكل منهما.
    Les réunions officieuses organisées par le PNUD et le FNUAP avaient été utiles, de même que la réunion avec le Conseil d'administration de l'UNICEF, au cours de laquelle on avait dialogué, de même que lors de l'étude des rapports à présenter au Conseil économique et social, sur des questions se rapportant à la réforme, par exemple celle du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN كما أشار إلى الاجتماعات غير الرسمية المفيدة التي عقدها كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وإلى الاجتماع غير الرسمي المشترك المعقود مع المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. وذكر أنه قد أجري حوار حول المسائل المتصلة باﻹصلاح مثل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية خلال الاجتماع غير الرسمي المشترك والحوار حول تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    64. Dans le cas des activités financées par le PNUD et le FNUAP, l'introduction de la modalité de l'exécution nationale s'est traduite par le transfert de la responsabilité globale de l'exécution des projets au gouvernement lui-même ou à un organisme national désigné. UN ٦٤ - وانطوى اﻷخذ بطريقة التنفيذ الوطني، في حالة اﻷنشطة الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، على نقل المسؤولية العالمية عن تنفيذ المشاريع إما الى الحكومة ذاتها أو الى كيان وطني معين.
    Les réunions officieuses organisées par le PNUD et le FNUAP avaient été utiles, de même que la réunion avec le Conseil d'administration de l'UNICEF, au cours de laquelle on avait dialogué, de même que lors de l'étude des rapports à présenter au Conseil économique et social, sur des questions se rapportant à la réforme, par exemple celle du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN كما أشار إلى الاجتماعات غير الرسمية المفيدة التي عقدها كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وإلى الاجتماع غير الرسمي المشترك المعقود مع المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. وذكر أنه قد أجري حوار حول المسائل المتصلة باﻹصلاح مثل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية خلال الاجتماع غير الرسمي المشترك والحوار حول تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    129. Décrivant les efforts déployés par le Gouvernement afin de passer progressivement à l'économie de marché, le représentant de l'Équateur a mentionné l'appui complémentaire fourni par le PNUD et le FNUAP aux zones prioritaires en ce qui concerne la formation, l'orientation et le renforcement des capacités nationales. UN ٩٢١ - وتكلم عن هدف الحكومة المتمثل في تحقيق اقتصاد سوقي من خلال عملية تدريجية، فأشار إلى الدعم التكميلي المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للمجالات ذات اﻷولوية من خلال جهود التدريب، والتوجيه وبناء القدرة الوطنية.
    129. Décrivant les efforts déployés par le Gouvernement afin de passer progressivement à l'économie de marché, le représentant de l'Équateur a mentionné l'appui complémentaire fourni par le PNUD et le FNUAP aux zones prioritaires en ce qui concerne la formation, l'orientation et le renforcement des capacités nationales. UN ٩٢١ - وتكلم عن هدف الحكومة المتمثل في تحقيق اقتصاد سوقي من خلال عملية تدريجية، فأشار إلى الدعم التكميلي المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للمجالات ذات اﻷولوية من خلال جهود التدريب، والتوجيه وبناء القدرة الوطنية.
    Une opération organisée par le PNUD et le Département des affaires humanitaires a permis de transporter par avion, depuis l'entrepôt du département à Pise (Italie), quelque 14 tonnes de fournitures de secours non alimentaires destinées aux personnes déplacées victimes des fortes pluies et des inondations survenues à Mogadishu en novembre 1995. UN وأقيم جسر جوي لنقل نحو ٤١ طنا من اﻹمدادات الغوثية غير الغذائية من مخزن إدارة تقديم المساعدة اﻹنسانية في بيزا، ايطاليا لتوزيعها على المشردين داخليا المتأثرين باﻷمطار الغزيرة والفيضانات في مقديشو في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، بموجب عملية اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻹدارة.
    Pris note du rapport sur la mission de visite commune effectuée par le PNUD et le FNUAP en République-Unie de Tanzanie (DP/2006/CRP.5-DP/FPA/2006/CRP.3); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بالزيارة الميدانية المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إلى تنزانيا (DP/FPA/2006/CRP.5-DP/2006/CRP.3)؛
    L'Organisation mondiale de la santé assurait la présidence de la plupart des groupes thématiques, mais le nombre de groupes présidés par le PNUD et le FNUAP avait augmenté. UN وبالرغم من أن منظمة الصحة العالمية ترأس معظم اﻷفرقة المواضيعية، فقد سجلت زيادة في عدد اﻷفرقة التي يرأسها البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Le présent rapport, établi conjointement par le PNUD et le FNUAP, traite de l'application des décisions et recommandations du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida. UN يتناول هذا التقرير، الذي اشترك في إعداده كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، حالة تنفيذ مقررات وتوصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    L'échange régulier des connaissances sera appuyé par la mise en place, conjointement par le PNUD et le FENU, d'une communauté de pratique sur la gouvernance locale et le développement local. UN وستُدعم عمليات تبادل المعرفة المنتظمة من خلال إنشاء منتدى للممارسين مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وذي صلة بالإدارة المحلية والتنمية المحلية.
    S'ils ne sont pas réaffectés à cette occasion, une prolongation d'un an de leur affectation au BSP/ONU pourra être décidée d'un commun accord par le PNUD et le BSP/ONU, à la suite de quoi ils seront réintégrés au PNUD. UN فإذا لم يحدث نقلهم في تلك المناسبة، فباﻹمكان أن يتفق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع على تمديد نقلهم الى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لمدة سنة واحدة، يتم بعدها إلحاقهم مرة أخرى ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Programme des VNU soutient l'initiative dénommée < < Participation accrue des personnes infectées ou affectées par le VIH/sida > > (GIPA), mise en place par le PNUD et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA). UN 60 - يقدم برنامج متطوعي الأمم المتحدة الدعم لزيادة مشاركة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وهي مبادرة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus