"par le présent statut" - Traduction Français en Arabe

    • بموجب هذا النظام الأساسي
        
    • المقررة بموجب هذا النظام اﻷساسي
        
    • من أحكام النظامين الأساسي
        
    • النحو الذي يتطلبه هذا النظام
        
    Un tribunal est constitué par le présent Statut, sous la dénomination de Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN المادة الأولى تُنشأ بموجب هذا النظام الأساسي محكمة تعرف باسم المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    e) Et, d'une façon générale, toutes les questions relatives à son fonctionnement qui ne sont pas réglées par le présent Statut. UN (ه) وبصفة عامة، جميع المسائل المتعلقة بسير عمل المحكمة وغير المبتوت فيها بموجب هذا النظام الأساسي.
    3. La Chambre, si elle prend une ordonnance en vertu du paragraphe 2, s'assure que les droits reconnus à l'accusé par le présent Statut sont respectés, et en particulier : UN ٣- يجب على الدائرة الابتدائية، إذا أصدرت أمرا بمقتضى الفقرة ٢، أن تستوثق من أن حقوق المتهم المقررة بموجب هذا النظام اﻷساسي تُحترم وبوجه خاص:
    Lorsque le Greffier ou le Procureur, selon le cas, met fin à l'engagement d'un fonctionnaire, l'intéressé(e) doit recevoir le préavis et l'indemnité prévus par le présent Statut et le Règlement du personnel. UN إذا أنهى المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، تعيين موظف، يُرسل للموظف إشعار بذلك ويُمنح تعويضا وفقا لما ينطبق على حالته من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    c) s'assure que les autres droits reconnus à l'accusé par le présent Statut ont été respectés; et UN )ج( تتحقق من أن حقوق المتهم اﻷخرى المقررة بموجب هذا النظام اﻷساسي قد احتُرمت؛
    c) S'assure que les autres droits reconnus à l'accusé par le présent Statut et le Règlement sont respectés; UN )ج( تتحقق من احترام حقوق المتهم اﻷخرى المقررة بموجب هذا النظام اﻷساسي وبموجب القواعد؛
    3. La Chambre, si elle prend une ordonnance en vertu du paragraphe 2, s'assure que les droits reconnus à l'accusé par le présent Statut sont respectés, et en particulier : UN ٣ - يجب على الدائرة الابتدائية، إذا أصدرت أمرا بمقتضى الفقرة ٢، أن تستوثق من أن حقوق المتهم المقررة بموجب هذا النظام اﻷساسي تُحترم وبوجه خاص:
    Lorsque le Greffier ou le Procureur, selon le cas, met fin à l'engagement d'un fonctionnaire, l'intéressé(e) doit recevoir le préavis et l'indemnité prévus par le présent Statut et le Règlement du personnel. UN إذا أنهى المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، تعيين موظف، يُرسل للموظف إشعار بذلك ويُمنح تعويضا وفقا لما ينطبق على حالته من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    4. Un juge, un procureur, un procureur adjoint, un greffier ou un greffier adjoint dont le comportement ou l’aptitude à exercer les fonctions prévues par le présent Statut sont contestés en vertu du présent article a toute latitude pour produire et recevoir des éléments de preuve et pour faire valoir ses arguments conformément au Règlement de procédure et de preuve. UN ٤ - تتاح للقاضي أو المدعي العام أو نائب المدعي العام أو المسجل أو نائب المسجل الذي يطعن بموجب هذه المادة في سلوكه أو في قدرته على ممارسة مهام منصبه على النحو الذي يتطلبه هذا النظام اﻷساسـي، الفرصـة الكاملـة لعـرض اﻷدلة وتلقيها وتقديم الدفوع وفقا للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus