Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Chili | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل شيلي |
Il appuie donc les propositions faites par le représentant du Chili au nom du Groupe de Rio. | UN | ولذلك، فإنه يؤيد الاقتراحات المقدمة من ممثل شيلي بالنيابة عن مجموعة ريو. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Chili | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل شيلي |
h) " Activité spatiale au Chili: passé, présent et futur " par le représentant du Chili. | UN | (ح) " الفضاء في شيلي: الماضي والحاضر والمستقبل " ، قدّمه ممثل شيلي. |
Ma délégation souscrit aux déclarations prononcées par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés et par le représentant du Chili au nom du Groupe de Rio. | UN | ويؤيد وفدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز وممثل شيلي بالنيابة عن مجموعة ريو. |
Lettre datée du 16 novembre (S/2001/1088), adressée au Secrétaire général par le représentant du Chili, transmettant un communiqué de presse publié le 13 novembre 2001 par les Ministres des affaires étrangères du Groupe de Rio, c'est-à-dire du Chili, de la Colombie et du Costa Rica, et le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine. | UN | رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (S/2001/1088) موجهة إلى الأمين العام من ممثل شيلي، يحيل بها بيانا صحفياً صادرا في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 عن وزراء خارجية مجموعة ريو، التي تضم وزراء خارجية كل من شيلي وكولومبيا وكوستاريكا، بالإضافة إلى وزير خارجية أوكرانيا. |
Une déclaration a également été faite au titre de ce point par le représentant du Chili au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | كما تكلَّم في إطار هذا البند ممثِّل شيلي نيابةً عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Lors de l'échange de vues qui a suivi, des observations ont été faites et des questions posées par le représentant du Chili et les observateurs de l'État plurinational de Bolivie et de la République-Unie de Tanzanie. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، قُدمت تعليقات وطرحت أسئلة من ممثل شيلي والمراقبين عن دولة بوليفيا المتعددة القوميات وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Lors de l'échange de vues qui a suivi, des observations ont été faites et des questions posées par le représentant du Chili et les observateurs de l'État plurinational de Bolivie et de la République-Unie de Tanzanie. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، قُدمت تعليقات وطرحت أسئلة من ممثل شيلي والمراقبين عن دولة بوليفيا المتعددة القوميات وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Lettre datée du 27 mars 1996 (S/1996/224), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Chili. | UN | رسالة مؤرخة ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦ (S/1996/224) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل شيلي. |
À sa 58e séance, le 27 juin, le Président a présenté oralement un projet de décision intitulé < < Missions de maintien de la paix clôturées > > qui a été adopté par consensus, à l'issue de consultations coordonnées par le représentant du Chili. | UN | 17 - في الجلسة 58 المعقودة في 27 حزيران/يونيه، عرض رئيس اللجنة شفويا مشروع مقرر معنون " بعثات حفظ السلام المغلقة " تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه بتنسيق من ممثل شيلي. |
Lettre datée du 6 août (S/21460), adressée au Secrétaire général par le représentant du Chili, transmettant le texte d'une déclaration faite le 2 août 1990 par le Sous-Secrétaire général aux affaires étrangères du Chili. | UN | رسالة مؤرخة ٦ آب/اغسطس (S/21460) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل شيلي يحيل بها نص بيان أدلى به في ٢ آب/اغسطس ٠٩٩١ وكيل وزارة خارجية شيلي. |
52. La délégation argentine a indiqué qu'elle n'appuyait pas la proposition du Nigéria (par. 125) parce que l'inclusion d'une telle disposition dans le texte aurait pour effet d'atténuer la gravité de l'infraction pénale considérée; mais dans un esprit de conciliation, elle pourrait appuyer le texte proposé par le représentant du Chili (voir le paragraphe 128). | UN | ٢٥ - وقال وفد اﻷرجنتين إنه ليس بمقدوره تأييد المقترح المقدﱠم من نيجيريا )انظر الفقرة ٥٢١(، إذ إن مثل هذا الحكم، في الجزء المعياري من النص، يشكل عاملاً مخففاً فيما يتعلق بالجرم المعني. وأوضح أن بمقدوره، بروح من توافق اﻵراء، أن يؤيد النص المقترح من ممثل شيلي )انظر الفقرة ٨٢١(. |
Lettre datée du 23 octobre (S/23166), adressée au Secrétaire général par le représentant du Chili, transmettant le texte des résolutions adoptées par la quatre-vingt-sixième Conférence de l'Union interparlementaire, tenue à Santiago (Chili) du 7 au 12 octobre 1991. | UN | رسالة مؤرخة ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/23166) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل شيلي يحيل بها نص القرارات التي اتخذها المؤتمر السادس والثمانون للاتحاد البرلماني الدولي المعقود في سانتياغو، شيلي، في الفترة من ٧ الى ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١. |
El Salvador souscrit aux déclarations faites par le représentant du Yémen au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par le représentant du Chili au nom du Groupe de Rio. | UN | تؤيد السلفادور البيانين اللذين أدلى بهما ممثل اليمن باسم مجموعة الـ 77 والصين وممثل شيلي باسم مجموعة ريو. |
À sa 46e séance, le 21 juillet, le Conseil a adopté un projet de résolution (E/2004/L.13/Rev.1), intitulé < < Confidentialité des données génétiques et non-discrimination > > , présenté par le représentant du Chili. | UN | الخصوصية الجينية وعدم التمييز 384 - في جلسته 46، المعقودة في 21 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع قرار (E/2004/L.13/Rev.1) مقدّمـا من شيلي ومعنونـا " الخصوصية الجينية وعدم التمييز " . |
Une déclaration a été faite au titre de ce point par le représentant du Chili, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | كما تكلَّم في إطار هذا البند ممثِّل شيلي نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |